קטגוריה:יהושע ג א
נוסח המקרא
וישכם יהושע בבקר ויסעו מהשטים ויבאו עד הירדן הוא וכל בני ישראל וילנו שם טרם יעברו
וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּסְעוּ מֵהַשִּׁטִּים וַיָּבֹאוּ עַד הַיַּרְדֵּן הוּא וְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּלִנוּ שָׁם טֶרֶם יַעֲבֹרוּ.
וַיַּשְׁכֵּם֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ בַּבֹּ֜קֶר וַיִּסְע֣וּ מֵהַשִּׁטִּ֗ים וַיָּבֹ֙אוּ֙ עַד־הַיַּרְדֵּ֔ן ה֖וּא וְכׇל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּלִ֥נוּ שָׁ֖ם טֶ֥רֶם יַעֲבֹֽרוּ׃
וַ/יַּשְׁכֵּם֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ בַּ/בֹּ֜קֶר וַ/יִּסְע֣וּ מֵֽ/הַ/שִּׁטִּ֗ים וַ/יָּבֹ֙אוּ֙ עַד־הַ/יַּרְדֵּ֔ן ה֖וּא וְ/כָל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַ/יָּלִ֥נוּ שָׁ֖ם טֶ֥רֶם יַעֲבֹֽרוּ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
בעוד שלושת ימים אתם עוברים את הירדן, וביום שאחריו שבו המרגלים שהוא בח' ניסן, וישכם בבוקר יום ט' ניסן. "וילינו", כדי לעבור ביום, שיהיה הנס בגלוי ויתקדש לעיני כל:
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:יהושע ג א.
וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּסְעוּ מֵהַשִּׁטִּים
וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּסְעוּ מֵהַשִּׁטִּים
בזמנו יהושע שלח את המרגלים כאשר המחנה חנה בשטים, ככתוב: " וַיִּשְׁלַח יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן מִן הַשִּׁטִּים שְׁנַיִם אֲנָשִׁים מְרַגְּלִים" (ביאור:יהושע ב א). המרגלים שבו אחרי יותר משלושה ימים, אחרי שהם התחבאו בהר שלושה ימים (לפחות) (ביאור:יהושע ב כב).
יהושע פקד על השוטרים להודיע לעם ש"הָכִינוּ לָכֶם צֵידָה: כִּי בְּעוֹד שְׁלֹשֶׁת יָמִים, אַתֶּם עֹבְרִים אֶת הַיַּרְדֵּן הַזֶּה" (ביאור:יהושע א יא), כאשר המרגלים היו בהר. נראה שהמרגלים שבו לשיטים בלילה לפני היום השלישי שבני ישראל היו צריכים לנוע לירדן.
וַיָּבֹאוּ עַד הַיַּרְדֵּן, הוּא וְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
העורך מדגיש שכל ישראל באו יחד עם יהושע לירדן. העורך מדגיש, כדי שנדע שלא רק מספר קטן של מרגלים או חיילים הגיעו לירדן, אלא כל העם. כמובן אפשרי שקבוצה קטנה היתה החלוץ, והם נעו לפני המחנה, וסימנו ליהושע בעזרת דגלים או עשן מראשי הגבעות.
וַיָּלִנוּ שָׁם טֶרֶם יַעֲבֹרוּ
העם לא יכול לזוז מהר.
בבוקר הם קיפלו את המאהל, הכינו אוכל ומילאו את מיכלי המים.
הם התחילו לנוע, וסביר שהיו כאלה שהתקדמו לאט יותר והם היו מאחור. סביר שאף אחד לא רצה להשאר לבדו, פן העמלקים יחזרו לזנב בהם.
לפנות ערב הם הגיעו לירדן, ובנו מאהל זמני לפני החציה המאורגנת בבוקר.
לא נאמר שיהושע הכין שומרים, או שהוא חילק את הצבא לאגפים, ושורות בעומק.
נראה שכולם הלכו ביחד, כל המשפחות עם המבוגרים, נשים וטף. יהושע שמע מהמרגלים וראה שאין סכנה מאיימת במעברות הירדן, ולכן הוא נמנע מלבזבז מאמץ על דבר שאינו נחוץ. ייתכן, שלמזלו, לא קרה דבר רע.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע ג א"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.