קטגוריה:יהושע א ח
נוסח המקרא
לא ימוש ספר התורה הזה מפיך והגית בו יומם ולילה למען תשמר לעשות ככל הכתוב בו כי אז תצליח את דרכך ואז תשכיל
לֹא יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ וְהָגִיתָ בּוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה לְמַעַן תִּשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל הַכָּתוּב בּוֹ כִּי אָז תַּצְלִיחַ אֶת דְּרָכֶךָ וְאָז תַּשְׂכִּיל.
לֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵ֩פֶר֩ הַתּוֹרָ֨ה הַזֶּ֜ה מִפִּ֗יךָ וְהָגִ֤יתָ בּוֹ֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה לְמַ֙עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַעֲשׂ֔וֹת כְּכׇל־הַכָּת֖וּב בּ֑וֹ כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖ךָ וְאָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל׃
לֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵפֶר֩ הַ/תּוֹרָ֨ה הַ/זֶּ֜ה מִ/פִּ֗י/ךָ וְ/הָגִ֤יתָ בּ/וֹ֙ יוֹמָ֣ם וָ/לַ֔יְלָה לְמַ֙עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַ/עֲשׂ֔וֹת כְּ/כָל־הַ/כָּת֖וּב בּ֑/וֹ כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖/ךָ וְ/אָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ימוש" - יסור כמו (ישעיהו נט כא)לא ימושו מפיך
"והגית" - פעם תשמש לדבור כמו (תהלים לה כח)ולשוני תהגה ופעם תשמש למחשבה כמו (שם מט ד) והגות לבי
מצודת דוד
"כי אז" - כשתשמור לעשות וגו' אז תצליח
"הזה" - האמור במקרא שלפניו (פסוק ז) אשר צוך משה
"למען תשמור" - כי כשימוש מפיך פן תשכח מהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:יהושע א ח.
וְהָגִיתָ בּוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה
לֹא יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ
כדי "לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל הַתּוֹרָה" (ביאור:יהושע א ז), אלוהים מסביר ליהושע איך לבצע זאת -
- "לֹא יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה" - "יָמוּשׁ" - לעזוב, להפרד, להתנתק, להתרחק. יהושע חייב לשמור את ספר התורה בקרבתו ובידו.
- יהושע חייב לקרוא את הספר, מקצה לקצה, ולהיות בקיע לפרטי פרטים בכל החוקים והסיפורים.
- יהושע חייב להיות מסוגל לצטט ולהסביר בפיו כל חוק.
רק כאשר דברי התורה שגורים בפיו של יהושע, הוא הצליח לבצע את כל התהליך של לימוד ושימור הידע: מהיד, לעיניים, למוח, לזכרון, לפה.
וְהָגִיתָ בּוֹ יוֹמָם וָלַיְלָה
"וְהָגִיתָ" - שורש 'הגה' - חָשַׁב, הִרְהֵר, ביטא בקול, הדרך לבטא הגאים, ביטוי הצלילים בשפה, מילמל, הביע, דיבר, שינן, ככתוב: "וּלְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָ כׇּל הַיּוֹם תְּהִלָּתֶךָ" (תהלים לה כח), ולכן המילה הקודמת היא פה, ככתוב: "מִפִּיךָ וְהָגִיתָ". כאשר אדם מגיה את מחשבותיו במילים, הוא גם מקשיב למילותיו ומעריך במוחו האם זה צודק, נכון ומדויק. כך במקביל נאמר: "וְשִׁנַּנְתָּ֣ם לְבָנֶ֔יךָ וְדִבַּרְתָּ֖ בָּ֑ם, בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֙ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשׇׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ" (דברים ו ז), כאשר במקום להגות לעצמך, האב הוגה ומשנן לילדיו.
ולא מספיק שיהושע למד ושינן את התורה, הוא חייב להמשיך לחזור ולקרוא מחדש, לחשוב יום ולילה על כל פסוק, לראות את הקשר בין החוקים, להבין את המטרה הגלויה והנסתרת, להוציא דבר מתוך דבר, להביע את דבריו ולהקשיב איך זה נשמע.
יהושע חייב להתבונן סביבו, לראות מה האנשים עושים ורוצים לעשות. הוא חייב לצפות לאן הדברים יובילו, ומה נאמר בתורה, כדי לכוון את העם לדרך אלוהים.
לְמַעַן תִּשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל הַכָּתוּב בּוֹ
וכל זה "לְמַעַן תִּשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת כְּכָל הַכָּתוּב בּוֹ".
הדגש הוא על עשיה של דברי אלוהים, והצורך לא לשכוח לעשות.
אין כאן שמירה של דברי אלוהים ושמירה על הספר - השמירה מתבצעת על ידי פעולה של ביצוע החוקים במלואם, וכך החוקים, התורה, התרבות, והעם ישמרו.
כִּי אָז תַּצְלִיחַ אֶת דְּרָכֶךָ, וְאָז תַּשְׂכִּיל
אם תלמד ותעשה - תשכיל ותצליח.
אלוהים מודיע ליהושע שתפקידו, מעמדו והצלחתו תלויים בביצוע חוקי התורה.
כל הברכה לבני ישראל היא על תנאי, תשמרו לעשות - תקבלו הצלחה, ולא - תקבלו צרות, עונשים ומפלות עד שתלמדו, כי "לֹא אַרְפְּךָ" (ביאור:יהושע א ה) ולא אֲוָותֵּר לכם.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע א ח"
קטגוריה זו מכילה את 26 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 26 דפים.