קטגוריה:דברים יד ז
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאים הם לכם.
אַךְ אֶת זֶה לֹא תֹאכְלוּ מִמַּעֲלֵי הַגֵּרָה וּמִמַּפְרִיסֵי הַפַּרְסָה הַשְּׁסוּעָה אֶת הַגָּמָל וְאֶת הָאַרְנֶבֶת וְאֶת הַשָּׁפָן כִּי מַעֲלֵה גֵרָה הֵמָּה וּפַרְסָה לֹא הִפְרִיסוּ טְמֵאִים הֵם לָכֶם.
אַ֣ךְ אֶת־זֶ֞ה לֹ֤א תֹֽאכְלוּ֙ מִמַּֽעֲלֵ֣י הַגֵּרָ֔ה וּמִמַּפְרִיסֵ֥י הַפַּרְסָ֖ה הַשְּׁסוּעָ֑ה אֶֽת־הַ֠גָּמָ֠ל וְאֶת־הָאַרְנֶ֨בֶת וְאֶת־הַשָּׁפָ֜ן כִּֽי־מַעֲלֵ֧ה גֵרָ֣ה הֵ֗מָּה וּפַרְסָה֙ לֹ֣א הִפְרִ֔יסוּ טְמֵאִ֥ים הֵ֖ם לָכֶֽם׃
אַ֣ךְ אַ֣ךְ - מילית, חיוב
צורת יסוד: 389
מורפ': HTa אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־זֶ֞ה זֶ֞ה - כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2088
מורפ': HPdxms לֹ֤א לֹ֤א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn תֹֽאכְלוּ֙ תֹֽאכְלוּ֙ - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 398
מורפ': HVqi2mp מִמַּֽעֲלֵ֣י מִ - מילת יחס
מַּֽעֲלֵ֣י - פועל, הפעיל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: m/5927
מורפ': HR/Vhrmpc הַגֵּרָ֔ה הַ - מילית, ה' הידיעה
גֵּרָ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1625
מורפ': HTd/Ncfsa וּמִמַּפְרִיסֵ֥י וּ - ו' החיבור
מִ - מילת יחס
מַּפְרִיסֵ֥י - פועל, הפעיל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: c/m/6536
מורפ': HC/R/Vhrmpc הַפַּרְסָ֖ה הַ - מילית, ה' הידיעה
פַּרְסָ֖ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/6541
מורפ': HTd/Ncfsa הַשְּׁסוּעָ֑ה הַ - מילית, ה' הידיעה
שְּׁסוּעָ֑ה - פועל, קל, בינוני סביל, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/8156
מורפ': HTd/Vqsfsa אֶֽת אֶֽת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־הַ֠גָּמָל הַ֠ - מילית, ה' הידיעה
גָּמָל - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1581
מורפ': HTd/Ncmsa וְאֶת וְ - ו' החיבור
אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: c/853
מורפ': HC/To־הָאַרְנֶ֨בֶת הָ - מילית, ה' הידיעה
אַרְנֶ֨בֶת - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/768
מורפ': HTd/Ncfsa וְאֶת וְ - ו' החיבור
אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: c/853
מורפ': HC/To־הַשָּׁפָ֜ן הַ - מילית, ה' הידיעה
שָּׁפָ֜ן - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/8227 a
מורפ': HTd/Ncmsa כִּֽי כִּֽי - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC־מַעֲלֵ֧ה מַעֲלֵ֧ה - פועל, הפעיל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 5927
מורפ': HVhrmsc גֵרָ֣ה גֵרָ֣ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1625
מורפ': HNcfsa הֵ֗מָּה הֵ֗מָּה - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1992
מורפ': HPp3mp וּפַרְסָה֙ וּ - ו' החיבור
פַרְסָה֙ - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/6541
מורפ': HC/Ncfsa לֹ֣א לֹ֣א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn הִפְרִ֔יסוּ הִפְרִ֔יסוּ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 6536
מורפ': HVhp3cp טְמֵאִ֥ים טְמֵאִ֥ים - תואר, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 2931
מורפ': HAampa הֵ֖ם הֵ֖ם - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1992
מורפ': HPp3mp לָכֶֽם לָ - מילת יחס
כֶֽם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
אַ֣ךְ מונח (משרת, דרגא 5) אֶת־זֶ֞ה גרשיים (שליש, דרגא 4)
לֹ֤א מהפך (משרת, דרגא 5) תֹֽאכְלוּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מִמַּֽעֲלֵ֣י מונח (משרת, דרגא 5) הַגֵּרָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּמִמַּפְרִיסֵ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) הַפַּרְסָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
הַשְּׁסוּעָ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
אֶֽת־הַ֠גָּמָל תלישא גדולה (שליש, דרגא 4)
וְאֶת־הָאַרְנֶ֨בֶת קדמא (משרת, דרגא 5) וְאֶת־הַשָּׁפָ֜ן גרש (שליש, דרגא 4)
כִּֽי־מַעֲלֵ֧ה דרגא (משרת, דרגא 5) גֵרָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) הֵ֗מָּה רביעי (משנה, דרגא 3)
וּפַרְסָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֹ֣א מונח (משרת, דרגא 5) הִפְרִ֔יסוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
טְמֵאִ֥ים מרכא (משרת, דרגא 5) הֵ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
לָכֶֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
אַךְ אֶת זֶה שמעלה גרה או מפריס פרסה, אך לא שניהם לֹא תֹאכְלוּ מִמַּעֲלֵי הַגֵּרָה וּמִמַּפְרִיסֵי הַפַּרְסָה הַשְּׁסוּעָה: אֶת הַגָּמָל וְאֶת הָאַרְנֶבֶת וְאֶת הַשָּׁפָן אם הארנבת והשפן הם היצורים הקרויים כך כיום, אין הם מעלים שנית את המאכל שנבלע לקיבה, אך לעיסתם דומה להעלאת גרה לעיני המסתכל, כִּי מַעֲלֵה גֵרָה הֵמָּה וּפַרְסָה לֹא הִפְרִיסוּ, טְמֵאִים הֵם לָכֶם.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | בְּרַם יָת דֵּין לָא תֵיכְלוּן מִמַּסְּקֵי פִשְׁרָא וּמִסְּדִיקֵי פַרְסְתָא מַטְלְפֵי טִלְפַיָּא יָת גַּמְלָא וְיָת אַרְנְבָא וְיָת טַבְזָא אֲרֵי מַסְּקֵי פִשְׁרָא אִנּוּן וּפַרְסַתְהוֹן לָא סְדִיקָא מְסָאֲבִין אִנּוּן לְכוֹן׃ |
| ירושלמי (יונתן): | בְּרַם יַת דֵּין לָא תֵיכְלוּן מִמַּסְקֵי פִּישְׁרָא וּמִסְדִיקֵי פַּרְסָתָא שְׁלִילָא דְּלֵיהּ תְּרֵין רֵישִׁין וְתַרְתֵּין שַׁדְרָאִין הוֹאִיל וְלֵית בְּזַיְנֵיהּ חָזֵי לְמִתְקַיְימָא יַת גְּמָלָא וְיַת אַרְנְבָא וְיַת טַפְּזָא אֲרוּם מַסְקֵי פִּישְׁרָא הִינוּן וּפַרְסַתְהוֹן לָא סְדִיקָן מְסָאֲבִין הִינוּן לְכוֹן: |
| ירושלמי (קטעים): | אֲרוּם מַסְקֵי גְרָרָא הִינוּן וּפַרְסַתְהוֹן לֵית הִיא סְדִיקָה: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברים יד ז"
קטגוריה זו מכילה את 13 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 13 דפים.