קטגוריה:במדבר כב לג
ותראני האתון ותט לפני זה שלש רגלים אולי נטתה מפני כי עתה גם אתכה הרגתי ואותה החייתי.
וַתִּרְאַנִי הָאָתוֹן וַתֵּט לְפָנַי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים אוּלַי נָטְתָה מִפָּנַי כִּי עַתָּה גַּם אֹתְכָה הָרַגְתִּי וְאוֹתָהּ הֶחֱיֵיתִי.
וַתִּרְאַ֙נִי֙ הָֽאָת֔וֹן וַתֵּ֣ט לְפָנַ֔י זֶ֖ה שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֑ים אוּלַי֙ נָטְתָ֣ה מִפָּנַ֔י כִּ֥י עַתָּ֛ה גַּם־אֹתְכָ֥ה הָרַ֖גְתִּי וְאוֹתָ֥הּ הֶחֱיֵֽיתִי׃
וַתִּרְאַ֨נִי֙ וַ - ו' החיבור
תִּרְאַ֨ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
נִי֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/7200
מורפ': HC/Vqw3fs/Sp1cs הָֽאָת֔וֹן הָֽ - מילית, ה' הידיעה
אָת֔וֹן - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/860
מורפ': HTd/Ncfsa וַתֵּ֣ט וַ - ו' החיבור
תֵּ֣ט - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/5186
מורפ': HC/Vqw3fs לְפָנַ֔י לְ - מילת יחס
פָנַ֔ - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: l/6440
מורפ': HR/Ncbpc/Sp1cs זֶ֖ה זֶ֖ה - כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2088
מורפ': HPdxms שָׁלֹ֣שׁ שָׁלֹ֣שׁ - תואר, מספר מונה, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7969
מורפ': HAcfsa רְגָלִ֑ים רְגָלִ֑ים - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: 7272
מורפ': HNcfpa אוּלַי֙ אוּלַי֙ - תואר הפועל
צורת יסוד: 194
מורפ': HD נָטְתָ֣ה נָטְתָ֣ה - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5186
מורפ': HVqp3fs מִפָּנַ֔י מִ - מילת יחס
פָּנַ֔ - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: m/6440
מורפ': HR/Ncbpc/Sp1cs כִּ֥י כִּ֥י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC עַתָּ֛ה עַתָּ֛ה - תואר הפועל
צורת יסוד: 6258
מורפ': HD גַּם גַּם - מילית, חיוב
צורת יסוד: 1571
מורפ': HTa־אֹתְכָ֥ה אֹתְ - מילית, מושא ישיר (את)
כָ֥ה - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp2ms הָרַ֖גְתִּי הָרַ֖גְתִּי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 2026
מורפ': HVqp1cs וְאוֹתָ֥הּ וְ - ו' החיבור
אוֹתָ֥ - מילית, מושא ישיר (את)
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/853
מורפ': HC/To/Sp3fs הֶחֱיֵֽיתִי הֶחֱיֵֽיתִי - פועל, הפעיל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 2421
מורפ': HVhp1cs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַתִּרְאַ֨נִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הָֽאָת֔וֹן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַתֵּ֣ט מונח (משרת, דרגא 5) לְפָנַ֔י זקף קטן (מלך, דרגא 2)
זֶ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
שָׁלֹ֣שׁ מונח (משרת, דרגא 5) רְגָלִ֑ים אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
אוּלַי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
נָטְתָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) מִפָּנַ֔י זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) עַתָּ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
גַּם־אֹתְכָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) הָרַ֖גְתִּי טפחא (מלך, דרגא 2)
וְאוֹתָ֥הּ מרכא (משרת, דרגא 5) הֶחֱיֵֽיתִי סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַתִּרְאַנִי הָאָתוֹן, וַתֵּט לְפָנַי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים. אוּלַי אילו לא נָטְתָה מִפָּנַי כִּי עַתָּה גַּם אֹתְכָה הָרַגְתִּי גם הייתי הורג אותך וְאוֹתָהּ הֶחֱיֵיתִי הייתי משאיר בחיים".
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וַחֲזָתְנִי אֲתָנָא וּסְטָת מִן קֳדָמַי דְּנָן תְּלָת זִמְנִין אִלּוּ פוֹן לָא סְטָת מִן קֳדָמַי אֲרֵי כְעַן אַף יָתָךְ קְטַלִית וְיָתַהּ קַיֵּימִית׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וַחֲמַתְנִי אַתְנָא וּסְטַת מִן קֳדָמַי דְנַן תְּלַת זִמְנִין אִלוּלֵי פוֹן לָא סְטַת מִן קֳדָמַי אֲרוּם כְּעַן אוּף יָתָךְ קְטָלִית וְיָתָהּ קַיֵימִית: |
רש"י
"גם אתכה הרגתי" - הרי זה מקרא מסורס והוא כמו גם הרגתי אותך כלומר לא העכבה בלבד קראתיך על ידי כי גם ההריגה
"ואותה החייתי" - (במ"ר) ועתה מפני שדברה והוכיחתך ולא יכולת לעמוד בתוכחתה כמו שכתוב ויאמר לא הרגתיה שלא יאמרו זו היא שסלקה את בלעם בתוכחתה ולא יכול להשיב שחס המקום על כבוד הבריות וכן (ויקרא כ) ואת הבהמה תהרוגו וכן (שם) והרגת את האשה ואת הבהמה
[מז] ואותה החייתי וכו' ועתה כו'. פירוש, "ואותה החייתי" למה לי, דלמה יהרוג האתון, דמה עשתה היא, אלא כך הפירוש, שאם לא נטתה האתון - אותך הרגתי ואותה החייתי, אבל עכשו הרגתי אותה:
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
גַּם אֹתְכָה הָרַגְתִּי – הֲרֵי זֶה מִקְרָא מְסֹרָס, וְהוּא כְּמוֹ "גַּם הָרַגְתִּי אוֹתְךָ"; כְּלוֹמַר: לֹא הָעַכָּבָה בִּלְבָד קְרָאַתְךָ עַל יָדִי, כִּי גַּם הַהֲרִיגָה.
וְאוֹתָהּ הֶחֱיֵיתִי – וְעַתָּה, מִפְּנֵי שֶׁדִּבְּרָה וְהוֹכִיחַתְךָ וְלֹא יָכֹלְתָּ לַעֲמֹד בְּתוֹכַחְתָּהּ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב: "וַיֹּאמֶר לֹא" (לעיל פסוק ל), הֲרַגְתִּיהָ, שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ: זוֹ הִיא שֶׁסִּלְּקָה אֶת בִּלְעָם בְּתוֹכַחְתָּהּ וְלֹא יָכוֹל לְהָשִׁיב; שֶׁחָס הַמָּקוֹם עַל כְּבוֹד הַבְּרִיּוֹת. וְכֵן: "וְאֶת הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ" (ויקרא כ,טו); וְכֵן "וְהָרַגְתָּ אֶת הָאִשָּׁה וְאֶת הַבְּהֵמָה" (שם טז; תנחומא ט).
רשב"ם
אולי נטתה מפני: כלומר שאם נטתה מפני ולא לפני, כלומר שאם עברה אותי את הדרך עד אחרי גם הרגתי אותך כלומר לא הייתה ניצול בהזק מועט של לחיצת רגלך אלא אף אותך הרגתי והיא לא היתה מפסדת שאותה החייתי כמו שהיא קיימת גם עתה שהיא לא היתה פושעת כי אם אתה שהייתה פושע בי שהכיתה אתונך:
רמב"ן
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
מציין הנטיה מפני הכבוד, ומפני מציין הנטיה מפני המורא, ר"ל האתון נטתה מפני כבודי ורוממותי וזה ותט לפני, ויוכל להיות שנטת מפני המורא ועז"א אולי שנטתה מפני, ר"ל שיש ספק בדבר, ובאר צדדי הספק כי עתה גם אותך הרגתי ואותה החייתי, שי"ל שנטתה מפני דהיינו מיראה מפני שהייתי הורג אותך ויראה שיהרג אדוניה וזה טעם היראה, וי"ל
שנטתה לפני היינו רק מפני הכבוד לא מפני היראה כי אותה החייתי ולא הי' לה לירא אחר שהיא לא היתה בסכנה:אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
ואותה החייתי. מלא וי"ו שהשיבה אותו ו' דברים ונבראת ביום ו' בין השמשות: (לח ה)
בפי. בגי' מלאך:
בפי. בגי' הזמם שמלאך נתן זמם לתוך פיו כדי להחזירו אל בלק:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "במדבר כב לג"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.