קטגוריה:מלכים א ג יט
נוסח המקרא
וימת בן האשה הזאת לילה אשר שכבה עליו
וַיָּמָת בֶּן הָאִשָּׁה הַזֹּאת לָיְלָה אֲשֶׁר שָׁכְבָה עָלָיו.
וַיָּ֛מׇת בֶּן־הָאִשָּׁ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑יְלָה אֲשֶׁ֥ר שָׁכְבָ֖ה עָלָֽיו׃
וַ/יָּ֛מָת בֶּן־הָ/אִשָּׁ֥ה הַ/זֹּ֖את לָ֑יְלָה אֲשֶׁ֥ר שָׁכְבָ֖ה עָלָֽי/ו׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"אשר שכבה" - מיתתו היה על אשר שכבה עליו והעמיסה עליו ומת כי אם היה על ידי חולי היו הנשים המבקרות יודעות בן מי הוא
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:מלכים א ג יט.
וַיָּמָת בֶּן הָאִשָּׁה הַזֹּאת לָיְלָה אֲשֶׁר שָׁכְבָה עָלָיו. |
-- מלכים א ג, יט |
משפט שלמה
וַיָּמָת בֶּן הָאִשָּׁה הַזֹּאת, לָיְלָה, אֲשֶׁר שָׁכְבָה עָלָיו
אמנם האשה האחת מצהירה איך מת התינוק, אבל אין ספק שהיא בעצם לא יודעת איך מת התינוק. זאת שבנה מת לא הקימה צעקות ובכי, אלא בשקט החליפה את התינוקות. אם יש אמת בהצהרת האישה, הרי זה שהיא עצמה שכבה על בנה והרגה את בנה.
אֲשֶׁר שָׁכְבָה עָלָיו
נהוג היה, לאם, להחזיק את התינוק יחד איתה במיטה, וכך לשמור עליו ולחמם אותו. תאונה שכזו היתה ידועה ואפשרית, שהאם תמעך את התינוק והוא ימות בשקט מחנק בשנתו. אנו מבינים ששני התינוקות היו בחיים, האמהות הלכו לישון בלילה, ובבקר אחת מחזיקה תינוק מת והשניה מחזיקה תינוק חי.
האשמה פלילית
האישה מאשימה את חברתה בעבירה פלילית. החברה לא מגיבה כי לא ברור מי עשתה את השגיאה, ואכן המלך לא מטפל בבעיה הזו. אולם אנו לומדים שהתינוקות ישנו בחיק אימם, ולא ישנו לבד בעריסתם. שתי האמהות עשו כך, כך ששתיהן היו רשלניות, ולאחת קרה האסון.
עד כאן שתי הנשים מסכימות על העובדות.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "מלכים א ג יט"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.