קטגוריה:ישעיהו מז י
נוסח המקרא
ותבטחי ברעתך אמרת אין ראני חכמתך ודעתך היא שובבתך ותאמרי בלבך אני ואפסי עוד
וַתִּבְטְחִי בְרָעָתֵךְ אָמַרְתְּ אֵין רֹאָנִי חָכְמָתֵךְ וְדַעְתֵּךְ הִיא שׁוֹבְבָתֶךְ וַתֹּאמְרִי בְלִבֵּךְ אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד.
וַתִּבְטְחִ֣י בְרָעָתֵ֗ךְ אָמַרְתְּ֙ אֵ֣ין רֹאָ֔נִי חׇכְמָתֵ֥ךְ וְדַעְתֵּ֖ךְ הִ֣יא שׁוֹבְﬞבָ֑תֶךְ וַתֹּאמְרִ֣י בְלִבֵּ֔ךְ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֥י עֽוֹד׃
וַ/תִּבְטְחִ֣י בְ/רָעָתֵ֗/ךְ אָמַרְתְּ֙ אֵ֣ין רֹאָ֔/נִי חָכְמָתֵ֥/ךְ וְ/דַעְתֵּ֖/ךְ הִ֣יא שׁוֹבְבָ֑תֶ/ךְ וַ/תֹּאמְרִ֣י בְ/לִבֵּ֔/ךְ אֲנִ֖י וְ/אַפְסִ֥/י עֽוֹד׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שובבתך" - ענין מרד והליכה בדרכי הלב מבלי הבחנה וכן משובת פתים (משלי א)
מצודת דוד
"אני ואפסי עוד" - אני מצאתי חכמה ואין עוד זולתי
"חכמתך ודעתך" - מה שהיית חכם ובעל דעה זהו עשה אותך שובב ומורד
"ותבטחי ברעתך" - כל בטחוניך היה בכשפים שהוא רע בעיני ה'
"אין רואני" - כי מעשה הכשפים נעשה בלט וסתר וכאומר וכי אין נראה גם לפנימלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) שייראו מפני אחרים הרואים מעשיהם, ועז"א "ותבטחי ברעתך אמרת אין ראני".
- ב) שיתירא מפני עצמו עת יפקח עיני שכלו ויראה כי מעשיו לא טובים המה. כמו שיהיה באנשים החוטאים מפני תאותם שבעת ישימו לב על דרכיהם ישובו ויעזבו מעשיהם הרעים, אבל אתה היית בהפך כי לא חטאת מפני הסכלות רק בעצת החכמה והדעת ועז"א "חכמתך ודעתך היא שובבתך" כי חטאתך היה בסבת המינות והכפירה, וגם חוץ מזה "אמרת בלבך אני ואפסי עוד" ולכך לא יראת משום בריה כלל, אבל עתה.
- פרשנות מודרנית:
הבהרה: | ||
---|---|---|
|
(י) וַתִּבְטְחִי בְרָעָתֵךְ אָמַרְתְּ אֵין רֹאָנִי חָכְמָתֵךְ וְדַעְתֵּךְ הִיא שׁוֹבְבָתֶךְ וַתֹּאמְרִי בְלִבֵּךְ אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד:
פירוש לעם:
לאחר תיאור העונש (פסוק הקודם), בא פסוק זה להוסיף ולהגדיש (מפסוק ח') מדוע הממלכה הבבלית נוהגת ברשעות:
על אף שהכשדים יודעים שהם נוהגים ברשעות, הם בטוחים שלא יקרה להם דבר, משום שלפי דעתם וחוכמתם אין מי שרואה את מעשיהם לשפוט אותם. החוכמה הזאת עם כן, היא זאת שגורמת להם למרוד בה' ולנהוג נגד הדרך האנושית הבסיסית. התפיסה כי החוכמה הבבלית עולה על כולם, היא שגמרה להם לנהוג ברשעות.
להרחבה:
"וַתִּבְטְחִי בְרָעָתֵךְ"
1. רד"ק ו מצודות- "אמר רעתך על הכשפים שהם רעה והסרת הבטחון מהאל". {קישור לפסוק הקודם} 2. מלבי"ם -"שבכל החוזים שהיו לך לא היה מי שיתבונן על העתיד לבא עליך"
"אָמַרְתְּ אֵין רֹאָנִי"
1. רד"ק ומצודות- "כי מעשה הכשפים יעשה בלט ובסתר". 2. מלבי"ם -"שייראו מפני אחרים הרואים מעשיה"
"חָכְמָתֵךְ וְדַעְתֵּךְ"
1.רש"י- "רוע לבבך". 2. אבן עזרא -"שחשבת שהיא חכמה". 3. רד"ק ו מצודות ו מלבי"ם- "חכמות חיצוניות שהיו בך".
"הִיא שׁוֹבְבָתֶךְ"
1.רש"י –"הפכו לבך להיות שובבה...שבבך מדרך שאר הבריות". 2. אבן עזרא – ויכוח עם האמת- "כנוי לנצוח, ושלא ירצה לשוב מדרכו". 3. רד"ק ו מצודות ו מלבי"ם- "חכמות חיצוניות שהיו בך, החכמה ההיא, היא שובבה אותך מלפנות לאל, שהיית חושבת שהיא תועילך, היא המרידה אותך באל... (שובבתך - ענין מרד)".
"אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד" 1.מלבי"ם - "לא יראת משום בריה כלל". 2. אבן עזרא ו מצודות- "אני חכמה ואין חכם עוד כמוני"
הפניות:
מצודת דוד - "כל בטחוניך היה בכשפים שהוא רע בעיני ה'" מצודת דוד- "מה שהיית חכם ובעל דעה" מלבי"ם- "כי חטאתך היה בסבת המינות והכפירה" מצודת ציון - "ענין מרד והליכה בדרכי הלב מבלי הבחנה" מלבי"ם - "שבעת ישימו לב על דרכיהם ישובו ויעזבו מעשיהם הרעים" מצודת דוד- "אני מצאתי חכמה ואין עוד זולתי"
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו מז י"
קטגוריה זו מכילה את 10 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 10 דפים.