קטגוריה:בראשית ח ח
וישלח את היונה מאתו לראות הקלו המים מעל פני האדמה.
וַיְשַׁלַּח אֶת הַיּוֹנָה מֵאִתּוֹ לִרְאוֹת הֲקַלּוּ הַמַּיִם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה.
וַיְשַׁלַּ֥ח אֶת־הַיּוֹנָ֖ה מֵאִתּ֑וֹ לִרְאוֹת֙ הֲקַ֣לּוּ הַמַּ֔יִם מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃
וַיְשַׁלַּ֥ח וַ - ו' החיבור
יְשַׁלַּ֥ח - פועל, פיעל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/7971
מורפ': HC/Vpw3ms אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־הַיּוֹנָ֖ה הַ - מילית, ה' הידיעה
יּוֹנָ֖ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3123
מורפ': HTd/Ncfsa מֵאִתּ֑וֹ מֵ - מילת יחס
אִתּ֑ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: m/854
מורפ': HR/R/Sp3ms לִרְאוֹת֙ לִ - מילת יחס
רְאוֹת֙ - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/7200
מורפ': HR/Vqc הֲקַ֣לּוּ הֲ - מילית, ה' השאלה
קַ֣לּוּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: i/7043
מורפ': HTi/Vqp3cp הַמַּ֔יִם הַ - מילית, ה' הידיעה
מַּ֔יִם - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: d/4325
מורפ': HTd/Ncmpa מֵעַ֖ל מֵ - מילת יחס
עַ֖ל - מילת יחס
צורת יסוד: m/5921 a
מורפ': HR/R פְּנֵ֥י פְּנֵ֥י - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
צורת יסוד: 6440
מורפ': HNcbpc הָֽאֲדָמָֽה הָֽ - מילית, ה' הידיעה
אֲדָמָֽה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/127
מורפ': HTd/Ncfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיְשַׁלַּ֥ח מרכא (משרת, דרגא 5) אֶת־הַיּוֹנָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
מֵאִתּ֑וֹ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לִרְאוֹת֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הֲקַ֣לּוּ מונח (משרת, דרגא 5) הַמַּ֔יִם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מֵעַ֖ל טפחא (מלך, דרגא 2)
פְּנֵ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) הָֽאֲדָמָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיְשַׁלַּח אֶת הַיּוֹנָה לבדוק אם היונה תנדוד יותר רחוק מהעורב ותמצא יבשה מֵאִתּוֹ, לִרְאוֹת הֲקַלּוּ הַמַּיִם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְשַׁלַּח יָת יוֹנָה מִלְּוָתֵיהּ לְמִחְזֵי אִם קַלּוּ מַיָּא מֵעַל אַפֵּי אַרְעָא׃ |
| אונקלוס (דפוס): | וְשַׁלַּח יַת יוֹנָה מִלְּוָתֵיהּ לְמִחְזֵי אִם קַלּוּ מַיָּא מֵעַל אַפֵּי אַרְעָא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְשַׁדַר יַת יוֹנְתָא דְבַּיְיתָא מִלְוָותֵיהּ לְמֶחֱמֵי אִין אִתְקוֹלָלוּ מַיָא מֵעִילוֹי אַנְפָּא אַרְעָא: |
רש"י
"וישלח" - אין זה ל' שליחות אלא ל' שלוח שלחה ללכת לדרכה ובזו יראה אם קלו המים שאם תמצא מנוח לא תשוב אליו
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וַיְשַׁלַּח – אֵין זֶה לְשׁוֹן שְׁלִיחוּת אֶלָּא לְשׁוֹן שִׁלּוּחַ: שִׁלְּחָהּ לָלֶכֶת לְדַרְכָּהּ, וּבָזוֹ יִרְאֶה "אִם קַלּוּ הַמַּיִם", שֶׁאִם תִּמְצָא מָנוֹחַ לֹא תָשׁוּב אֵלָיו.
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ילקוט שמעוני
• לפירוש "ילקוט שמעוני" על כל הפרק •
וישלח את היונה מאתו. מכאן שדירתן של עופות טהורות אצל צדיקים.
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית ח ח"
קטגוריה זו מכילה את 14 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 14 דפים.