קטגוריה:יהושע י כד
נוסח המקרא
ויהי כהוציאם את המלכים האלה אל יהושע ויקרא יהושע אל כל איש ישראל ויאמר אל קציני אנשי המלחמה ההלכוא אתו קרבו שימו את רגליכם על צוארי המלכים האלה ויקרבו וישימו את רגליהם על צואריהם
וַיְהִי כְּהוֹצִיאָם אֶת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה אֶל יְהוֹשֻׁעַ וַיִּקְרָא יְהוֹשֻׁעַ אֶל כָּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֶל קְצִינֵי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הֶהָלְכוּא אִתּוֹ קִרְבוּ שִׂימוּ אֶת רַגְלֵיכֶם עַל צַוְּארֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיִּקְרְבוּ וַיָּשִׂימוּ אֶת רַגְלֵיהֶם עַל צַוְּארֵיהֶם.
וַ֠יְהִ֠י כְּֽהוֹצִיאָ֞ם אֶת־הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֘לֶּה֮ אֶל־יְהוֹשֻׁ֒עַ֒ וַיִּקְרָ֨א יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־כׇּל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל וַ֠יֹּ֠אמֶר אֶל־קְצִינֵ֞י אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הֶהָלְכ֣וּא אִתּ֔וֹ קִרְב֗וּ שִׂ֚ימוּ אֶת־רַגְלֵיכֶ֔ם עַֽל־צַוְּארֵ֖י הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַֽיִּקְרְב֔וּ וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶת־רַגְלֵיהֶ֖ם עַל־צַוְּארֵיהֶֽם׃
וַ֠/יְהִי כְּֽ/הוֹצִיאָ֞/ם אֶת־הַ/מְּלָכִ֣ים הָ/אֵלֶּה֮ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ֒ וַ/יִּקְרָ֨א יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־כָּל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל וַ֠/יֹּאמֶר אֶל־קְצִינֵ֞י אַנְשֵׁ֤י הַ/מִּלְחָמָה֙ הֶ/הָלְכ֣וּא אִתּ֔/וֹ קִרְב֗וּ שִׂ֚ימוּ אֶת־רַגְלֵי/כֶ֔ם עַֽל־צַוְּארֵ֖י הַ/מְּלָכִ֣ים הָ/אֵ֑לֶּה וַֽ/יִּקְרְב֔וּ וַ/יָּשִׂ֥ימוּ אֶת־רַגְלֵי/הֶ֖ם עַל־צַוְּארֵי/הֶֽם׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רלב"ג
רבי ישעיה די טראני
• לפירוש "רבי ישעיה די טראני" על כל הפרק •
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:יהושע י כד.
קִרְבוּ שִׂימוּ אֶת רַגְלֵיכֶם עַל צַוְּארֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה
וַיְהִי כְּהוֹצִיאָם אֶת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה
יהושע פקד: "פִּתְחוּ אֶת פִּי הַמְּעָרָה, וְהוֹצִיאוּ אֵלַי אֶת חֲמֵשֶׁת הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִן הַמְּעָרָה" (ביאור:יהושע י כב).
ואז נאמר: "וַיַּעֲשׂוּ כֵן" (ביאור:יהושע י כג), והמילה "כֵן" היא מילת כבוד אדיר השמורה לאלוהים, מלכים ושליטים, כאשר אנשים מבצעים את פקודתו במלואה לפי החוק שנקבע בדבריו.
בזמן שהוציאו את המלכים מהמערה, יהושע פנה לבני ישראל סביבו, ולקציני המטה "הֶהָלְכוּא [ההולכים] אִתּוֹ".
מהכתוב אי אפשר לדעת המלכים היו חיים או מתים. הם לא יצאו בכוחות עצמם, ולא נאמר שהפילו אותם לרצפה כדי לדרוך על צוארם. סביר שהם כבר היו מתים או גוססים.
יהושע לא רצה לשמוע מהם מילה: לא ברכה, לא קללה, לא בכי ותחינה. הוא התחיל לדבר כדי שהם לא יפתחו את הפה.
וַיֹּאמֶר אֶל קְצִינֵי אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה הֶהָלְכוּא אִתּוֹ
"קָצִין" - איש כוחות הביטחון בעל דרגה פיקודית (מילוג) שלתקופה מוגבלת זכה בפיקוד, והוא כפוף לרשות גְּבוֹהָה יותר. במקרא נאמר שקצין הוא כמו שוטר ומושל, ככתוב: "אֲשֶׁר אֵין לָהּ קָצִין שֹׁטֵר וּמֹשֵׁל" (ביאור:משלי ו ז), ויפתח הגלעדי לא היה מרוצה שאנשי יבש גלעד הציעו לו להיות רק קצין, כדבריהם: "לְכָה וְהָיִיתָה לָּנוּ לְקָצִין וְנִלָּחֲמָה בִּבְנֵי עַמּוֹן" (שופטים יא ו), ואין להם ברירה אלא להציע לתת לו יותר, כדבריהם: "וְהָיִיתָ לָּנוּ לְרֹאשׁ, לְכֹל יֹשְׁבֵי גִלְעָד" (שופטים יא ח). כלומר קצין נמצא מתחת לראש העם.
יהושע פנה לקציני הצבא שהיו איתו. כמובן שהוא לא דיבר לקצינים שלא היו איתו.
אולם לא ברור מי הם הקצינים האלה:
- האם אלו הם קצינים שתמיד נמצאים והולכים איתו, ויועצים לו איך לנהל את המלחמה, אולם אין להם פיקוד על חיילים.
- או כאשר "וַיָּשֻׁבוּ כָל הָעָם אֶל הַמַּחֲנֶה אֶל יְהוֹשֻׁעַ מַקֵּדָה" (ביאור:יהושע י כא), הקצינים הבכירים, מפקדי הגֵּיסוֹת, שבו ליהושע למערה עם צבאם.
קִרְבוּ שִׂימוּ אֶת רַגְלֵיכֶם עַל צַוְּארֵי הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה
יהושע היה כבר זקן, הן הוא היה מפקד הצבא ביציאת מצרים, ומאז עברו כבר מעל ארבעים שנה. אחרי הנצחון הבא על מלכי הצפון שהצטרפו ל"יָבִין מֶלֶךְ חָצוֹר" (ביאור:יהושע יא א), נאמר: "וִיהוֹשֻׁעַ זָקֵן, בָּא בַּיָּמִים. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו: אַתָּה זָקַנְתָּה בָּאתָ בַיָּמִים, וְהָאָרֶץ נִשְׁאֲרָה הַרְבֵּה מְאֹד, לְרִשְׁתָּהּ" (ביאור:יהושע יג א).
יהושע מנסה להכין את הקצינים הבכירים, שסביר שכל אחד פיקד על הצבא של אחד השבטים, שהוא עומד להעביר את ניהול העם להם. ניתן לראות את זה גם בדבריו לקצינים: "אַל תִּירְאוּ וְאַל תֵּחָתּוּ. חִזְקוּ וְאִמְצוּ, כִּי כָכָה יַעֲשֶׂה יְהוָה לְכָל אֹיְבֵיכֶם, אֲשֶׁר אַתֶּם נִלְחָמִים אוֹתָם" (ביאור:יהושע י כה).
יהושע רוצה להדגיש מספר דברים:
- שהקצינים לא יפחדו ממלכי כנען. שהם יבינו שהאנשים האלה אינם אלים, ואינם מוגנים על ידי אלים. שהם רק בשר ודם, וניתן לנצח אותם.
- שהקצינים יהפכו לשנואים בעייני הכנענים, וכך לא תהיה לקצינים ברירה, אלא להלחם בכנענים ולהחרים אותם.
- שאנשי כנען יפחדו מהקצינים האלה, ויברחו מכנען חזרה לארץ אבותיהם בצפון וינטשו את הארץ המובטחת לבני ישראל.
וַיִּקְרְבוּ, וַיָּשִׂימוּ אֶת רַגְלֵיהֶם עַל צַוְּארֵיהֶם
נראה שכאשר הוציאו את המלכים מהמערה הניחו אותם על הקרקע כאשר פניהם פונים כלפי מעלה. לא נראה שהמלכים התנגדו או נאבקו. סביר שהם היו מתים או גוססים.
יהושע דרש שהקצינים יתקרבו למלכים על הקרקע, ונאמר "וַיִּקְרְבוּ" הקצינים, כפי שיהושע פקד עליהם.
"וַיָּשִׂימוּ" - שורש 'שים' או 'שום' - הניחו (מילוג), ככתוב: "וַיִּקַּח אַבְרָהָם אֶת עֲצֵי הָעֹלָה וַיָּשֶׂם עַל יִצְחָק בְּנוֹ" (ביאור:בראשית כב ו).
הפועל "שִׂים" הוא גם רמז לדבר שבועה, כפי שאברהם דרש שעבדו ישבע לו, כדבריו: "שִׂים נָא יָדְךָ, תַּחַת יְרֵכִי" (ביאור:בראשית כד ב), וגם יעקב דרש מיוסף להשבע לו (ביאור:בראשית מז כט).
ניתן להבין שהכוונה היתה 'לשים' בעדינות, ולא לדרוך בכבדות, ולהשען או למחוץ את הצואר והוֵשֶׁט, כדי לחנוק ולהרוג את המלך.
העורך בכוונה בחר במילה "שִׂימוּ" ולא 'לדרוך', כדי שנבין שהלחץ לא היה גדול מדי, אולם היה כאן דריכה במטרה להעליב, להשפיל, ולדכא.
ויהושע התכוון לפקודת אלוהים לאברהם: "קוּם הִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ לְאָרְכָּהּ וּלְרָחְבָּהּ, כִּי לְךָ אֶתְּנֶנָּה" (ביאור:בראשית יג יז), וליהושע: "כָּל מָקוֹם אֲשֶׁר תִּדְרֹךְ כַּף רַגְלְכֶם בּוֹ, לָכֶם נְתַתִּיו" (ביאור:יהושע א ג), וכך הדריכה על צוארי המלכים מעניקה לקצינים בעלות על המלכים וארצם.
ייתכן שכל קצין שם את כף רגלו על כל אחד מחמשת המלכים, וכך עשו כל הקצינים.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע י כד"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.