קטגוריה:דניאל ב לא
נוסח המקרא
אנתה [אנת] מלכא חזה הוית ואלו צלם חד שגיא צלמא דכן רב וזיוה יתיר קאם לקבלך ורוה דחיל
אנתה [אַנְתְּ] מַלְכָּא חָזֵה הֲוַיְתָ וַאֲלוּ צְלֵם חַד שַׂגִּיא צַלְמָא דִּכֵּן רַב וְזִיוֵהּ יַתִּיר קָאֵם לְקָבְלָךְ וְרֵוֵהּ דְּחִיל.
אנתה אַ֣נְתְּ מַלְכָּ֗א חָזֵ֤ה הֲוַ֙יְתָ֙ וַאֲל֨וּ צְלֵ֥ם חַד֙ שַׂגִּ֔יא צַלְמָ֨א דִכֵּ֥ן רַ֛ב וְזִיוֵ֥הּ יַתִּ֖יר קָאֵ֣ם לְקׇבְלָ֑ךְ וְרֵוֵ֖הּ דְּחִֽיל׃
אנתה [אַ֣נְתְּ] מַלְכָּ֗/א חָזֵ֤ה הֲוַ֙יְתָ֙ וַ/אֲל֨וּ צְלֵ֥ם חַד֙ שַׂגִּ֔יא צַלְמָ֨/א דִּכֵּ֥ן רַ֛ב וְ/זִיוֵ֥/הּ יַתִּ֖יר קָאֵ֣ם לְ/קָבְלָ֑/ךְ וְ/רֵוֵ֖/הּ דְּחִֽיל׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
"ואלו" - לשון והנה
"צלמא דכן רב" - צורה אשר היה לו כן גדול
"וזיוה יתיר קאם לקבלך" - היה עומד לנגדך
"ורוה דחיל" - ותארו נוראמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ואלו" - והנה וכן ואלו עיר וקדיש (לקמן ד)
"דכן" - זה כי מי האיש הלזה (בראשית כד) תרגם אונקלוס דיכי
מצודת דוד
"חזה הוית" - רואה היית
"ואלו" - והנה דמות אדם אחד גדול
"צלמא דכן" - צלם זה היה גדול וזהרו יתירה ומרובה ועמד למולך
"ורוה" - ותארו נורא ומאויםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"אנת מלכא, אתה המלך רואה היית, והנה צלם אחד גדול, הצלם הזה רב וזיוו הרבה, עומד לנגדך, ותארו נורא", א"ל החלום הזה שראית הוא מצד "שאנת מלכא," והראו לך חלום הנוגע למלכות הכללי עד סוף כל הדורות, ומ"ש חזי הוית וכו' צלמא דכן, (שפי' הצלם הלזה, כי על האיש הלזה ת"א דכן) היינו שבעת התחיל דניאל לומר לו את החלום שראה צלם גדול, באותו רגע נצטייר המחזה שנית לפני נבוכדנצר, וראה עתה את הצלם שנית בעין המחזה, ודניאל הרגיש בזה, ואמר לו הצלם הזה שהוא עומד עתה לנגדך ואתה רואה אותו עתה כמו שראית אותו בחלום, הוא רב וזיויה יתיר, והוא עתה קאים לקבלך, כאומר שא עיניך עתה וראה את כל פרטיו, וצייר בו ג' ענינים, א] שהיה גדול, ב] זיוו רב, ג] שתארו נורא, כי הצלם כולל כל המלכיות, והוא גדול מצד התפשטותו על כלל בני האדם, וזיוו רב מצד תפארת המלוכה, ונורא מצד שמפיל מוראו על כל בני חלוף:
- פרשנות מודרנית:
תרגום ויקיטקסט: דניאל בתרגום עברי ש. ל. גורדון (של"ג) - אַתָּה הַמֶּלֶךְ, רוֹאֶה הָיִיתָ וְהִנֵּה צֶלֶם אֶחָד גָּדוֹל, צֶלֶם זֶה גָּדוֹל הוּא וַהֲדָרוֹ רַב, עוֹמֵד נֶגְדְּךָ וּמַרְאֵהוּ נוֹרָא.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:דניאל ב לא.
רוֹאֶה הָיִיתָ וְהִנֵּה צֶלֶם אֶחָד גָּדוֹל
אַתָּה הַמֶּלֶךְ, רוֹאֶה הָיִיתָ
לאחר פתיחה ארוכה והכנה, דניאל מתאר את החלום של המלך.
בבטחון גמור הוא אומר: "אַתָּה הַמֶּלֶךְ, רוֹאֶה הָיִיתָ" - המלך סקרן לשמוע והוא ממשיך לחכות בסבלנות.
וְהִנֵּה צֶלֶם אֶחָד גָּדוֹל
דניאל מתחיל בזהירות רבה.
המלך ישמח לשמוע שהוא חלם על דבר גדול, מלא הדר ומראהו נורא.
הסיפור מתחיל כמו כל סיפור לילדים: 'היו היה פעם (אל/צלם/פסל/מלך) מאוד (רם/נישא/חשוב), ...'
אפילו אם הצלם הזה לא היה במרכז תמונת-החלום, לבטח שהיה שם משהו מרשים ונורא - הן המלך קם נרעש, ככתוב: "וַתִּתְפָּעֶם רוּחוֹ, וּשְׁנָתוֹ נִהְיְתָה עָלָיו" (ביאור:דניאל ב א). דניאל בודק האם המלך יסתור את דבריו, ואז יהיה לו רמז איך להמשיך.
המלך שתק.
דניאל הבין שהמלך מקבל את דבריו. או שהחלום שדניאל חלם הוא אמת, או שהמלך שכח את החלום שלו וכך כל סיפור מרשים, ישמח אותו.
עוֹמֵד נֶגְדְּךָ
דניאל משאיר לעצמו דרך החלצות, כאילו שהצלם עמד מחוץ למלך, והמלך רואה אותו.
דניאל יכול להמשיך שהדמות הזאת היא אויב, או ידיד, או צלם המלך עצמו, כאל, הן מלכים אהבו לעשות פסלים לכבוד עצמם
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דניאל ב לא"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.