קטגוריה:שמות יג ג
ויאמר משה אל העם זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים מבית עבדים כי בחזק יד הוציא יהוה אתכם מזה ולא יאכל חמץ.
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם זָכוֹר אֶת הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים כִּי בְּחֹזֶק יָד הוֹצִיא יְהֹוָה אֶתְכֶם מִזֶּה וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵץ.
וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־הָעָ֗ם זָכ֞וֹר אֶת־הַיּ֤וֹם הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֨ר יְצָאתֶ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הוֹצִ֧יא יְהֹוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה וְלֹ֥א יֵאָכֵ֖ל חָמֵֽץ׃
וַיֹּ֨אמֶר וַ - ו' החיבור
יֹּ֨אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3ms מֹשֶׁ֜ה מֹשֶׁ֜ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4872
מורפ': HNp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־הָעָ֗ם הָ - מילית, ה' הידיעה
עָ֗ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5971 a
מורפ': HTd/Ncmsa זָכ֞וֹר זָכ֞וֹר - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: 2142
מורפ': HVqa אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־הַיּ֤וֹם הַ - מילית, ה' הידיעה
יּ֤וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3117
מורפ': HTd/Ncmsa הַזֶּה֙ הַ - מילית, ה' הידיעה
זֶּה֙ - כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: d/2088
מורפ': HTd/Pdxms אֲשֶׁ֨ר אֲשֶׁ֨ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr יְצָאתֶ֤ם יְצָאתֶ֤ם - פועל, קל, עבר, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 3318
מורפ': HVqp2mp מִמִּצְרַ֨יִם֙ מִ - מילת יחס
מִּצְרַ֨יִם֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: m/4714
מורפ': HR/Np מִבֵּ֣ית מִ - מילת יחס
בֵּ֣ית - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: m/1004 b
מורפ': HR/Ncmsc עֲבָדִ֔ים עֲבָדִ֔ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 5650
מורפ': HNcmpa כִּ֚י כִּ֚י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC בְּחֹ֣זֶק בְּ - מילת יחס
חֹ֣זֶק - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: b/2392
מורפ': HR/Ncmsc יָ֔ד יָ֔ד - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3027
מורפ': HNcbsa הוֹצִ֧יא הוֹצִ֧יא - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3318
מורפ': HVhp3ms יְהֹוָ֛ה יְהֹוָ֛ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp אֶתְכֶ֖ם אֶתְ - מילית, מושא ישיר (את)
כֶ֖ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp2mp מִזֶּ֑ה מִ - מילת יחס
זֶּ֑ה - כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: m/2088
מורפ': HR/Pdxms וְלֹ֥א וְ - ו' החיבור
לֹ֥א - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn יֵאָכֵ֖ל יֵאָכֵ֖ל - פועל, נפעל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 398
מורפ': HVNi3ms חָמֵֽץ חָמֵֽץ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2557 a
מורפ': HNcmsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיֹּ֨אמֶר קדמא (משרת, דרגא 5) מֹשֶׁ֜ה גרש (שליש, דרגא 4)
אֶל־הָעָ֗ם רביעי (משנה, דרגא 3)
זָכ֞וֹר גרשיים (שליש, דרגא 4)
אֶת־הַיּ֤וֹם מהפך (משרת, דרגא 5) הַזֶּה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֨ר קדמא (משרת, דרגא 5) יְצָאתֶ֤ם מהפך (משרת, דרגא 5) מִמִּצְרַ֨יִם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מִבֵּ֣ית מונח (משרת, דרגא 5) עֲבָדִ֔ים זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּ֚י יתיב (משנה, דרגא 3)
בְּחֹ֣זֶק מונח (משרת, דרגא 5) יָ֔ד זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הוֹצִ֧יא דרגא (משרת, דרגא 5) יְהֹוָ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
אֶתְכֶ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
מִזֶּ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְלֹ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) יֵאָכֵ֖ל טפחא (מלך, דרגא 2)
חָמֵֽץ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם: "זָכוֹר אֶת הַיּוֹם הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם, מִבֵּית עֲבָדִים. כִּי בְּחֹזֶק יָד הוֹצִיא יְהֹוָה אֶתְכֶם מִזֶּה. וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵץ תזכרו את היום הזה על ידי כך שלא תוכלו בו חמץ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וַאֲמַר מֹשֶׁה לְעַמָּא הֲווֹ דְּכִירִין יָת יוֹמָא הָדֵין דִּנְפַקְתּוּן מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עַבְדּוּתָא אֲרֵי בִּתְקוֹף יַד אַפֵּיק יְיָ יָתְכוֹן מִכָּא וְלָא יִתְאֲכִיל חֲמִיעַ׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וַאֲמַר משֶׁה לְעַמָּא הֲווֹן דְּכִירִין יַת יוֹמָא הָדֵין דִּי נְפַקְתּוּן פְּרִיקִין מִמִצְרַיִם מִבֵּית שִׁעְבּוּד עֲבָדַיָיא אֲרוּם בִּתְקוֹף גְּבוּרַת יְדָא אַפֵּיק יְיָ יַתְכוֹן מִיכָּא וְלָא יִתְאָכֵל חָמִיעַ: |
מדרש מכילתא
• לפירוש "מדרש מכילתא" על כל הפרק •
מלבי"ם - התורה והמצוה
קג. ולא יאכל חמץ . בגירסת הגר"א, כשהוא אומר לא תאכל עליו חמץ למדנו שמותר בהנאה. ואם כן דעת ר' יאשיה כרבי יוסי הגלילי דחמץ מותר בהנאה. ולפי זה ברייתא זו דומה עם הלמוד הנמצא בספרא שמיני (שמיני פז), וכפי מה שפירשנו שם.
והגם שבגמרא פסחים (דף כג) אמר, לרבי יוסי הגילי היתר הנאה מן לא יראה לך שאור -שלך יהא, זה לרבי יוסי הגלילי דסבירא ליה לא תאכלו איסור הנאה משמע, כמו שאמרו שם ע"ב. ור' יאשיה יסבור כחזקיה דלא תאכלו, רק איסור אכילה משמע.
אולם ראיתי בירושלמי (פ"ב דפסחים ה"א) מביא ברייתא דפה וגריס- כשהוא אומר לא תאכל למדנו שאסור בהנאה. ומוכיח דסבירא ליה דלא תאכלו איסור הנאה במשמע. ולפי זה אין לשנות הגירסא. ור' יצחק דסבירא ליה דלענין להאכיל לאחרים יש קל וחומר משרצים, רצונו לומר משרצים ודם דטומאה, כמו שאמרו ביבמות (דף קי"ד).
ומה שאמר ריה"ג שלא נאסרו במצרים רק יום אחד, פירוש שהגיד להם שעתה לא יאכל חמץ- באותו יום לבד, יען כי היום אתם יוצאים ולא יוכלו להתמהמה, וישא את בצקו טרם יחמץ והזה זה רק באותו יום, ויש לומר שמוסב למעלה למה נכתב יאכל בנפעל והא לרבי יוסי הגלילי חמץ מותר בהנאה. משום דבאותו יום היה אסור גם בהנאה כי היום אתם יוצאים, אבל לדורות יאסר באכילה שבעה ובהנאה מותר כמו שאמר ולא יראה לך שלך יהיה.
ומימרא דריה"ג מובא פסחים (כח ע"ב, צו ע"ב).
רש"י
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ומה שאמר זכור את היום הזה, הוא מצות עשה לזכור יציאת מצרים בכל יום ודרשו רז"ל, (דברים טז) למען תזכור את יום צאתך מארץ מצרים כל ימי חייך, ימי חייך הימים כל ימי חייך הלילות, זהו שאמרו רז"ל אמת ואמונה ערבית ואמת ויציב שחרית הוא הזכרון ביום ובלילה שהוא כנגד מדת רחמים ומדת הדין וזהו שאמר כי בחוזק יד מדת הדין הוציא ה' מדת רחמים והוא שרמז משה בתפלתו (שמות לב) אשר הוצאת מארץ מצרים בכח גדול וביד חזקה, באר כי ההוצאה לא ביד חזקה בלבד רק בכח גדול וביד חזקה.
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
קטגוריות־משנה
קטגוריה זו מכילה את 3 קטגוריות המשנה המוצגות להלן, ומכילה בסך הכול 3 קטגוריות משנה. (לתצוגת עץ)
א
- אכילת חמץ (8 דפים)
ו
- ויקרא כז כז (15 דפים)
דפים בקטגוריה "שמות יג ג"
קטגוריה זו מכילה את 24 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 24 דפים.