קטגוריה:בראשית לט טז
נוסח המקרא
ותנח בגדו אצלה עד בוא אדניו אל ביתו
וַתַּנַּח בִּגְדוֹ אֶצְלָהּ עַד בּוֹא אֲדֹנָיו אֶל בֵּיתוֹ.
וַתַּנַּ֥ח בִּגְד֖וֹ אֶצְלָ֑הּ עַד־בּ֥וֹא אֲדֹנָ֖יו אֶל־בֵּיתֽוֹ׃
וַ/תַּנַּ֥ח בִּגְד֖/וֹ אֶצְלָ֑/הּ עַד־בּ֥וֹא אֲדֹנָ֖י/ו אֶל־בֵּיתֽ/וֹ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום
אונקלוס (תאג'): | וַאֲחֵיתְתֵּיהּ לִלְבָשֵׁיהּ לְוָתַהּ עַד דְּעָאל רִבּוֹנֵיהּ לְבֵיתֵיהּ׃ |
ירושלמי (יונתן): | וְאַנְחַת לְבוּשֵׁיהּ גַבָּהּ עַד דְעַל רִבּוֹנֵיהּ לְבַיְיתֵיהּ: |
רש"י
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית לט טז.
וַתַּנַּח בִּגְדוֹ אֶצְלָהּ
לאשת פוטיפר היו מספר עובדות:
- יוסף בא לבית לבוש.
- יוסף יצא מהבית ללא בגדו.
- הבגד נמצא ברשותה.
- אשת פוטיפר צעקה ואנשי הבית באו.
- אין עדים נוספים שיסבירו מה קרה שיוסף איבד את בגדו, ואשת פוטיפר לא ניסתה לגרום למשרתת להעיד למענה.
אשת פוטיפר נותנת הסבר לעובדות הללו: "בָּא אֵלַי לִשְׁכַּב עִמִּי, וָאֶקְרָא בְּקוֹל גָּדוֹל" (ביאור:בראשית לט יד), וההוכחה למסקנה הזו היא שהוא התפשט והשאיר את בגדו אצלה. ולכן היא תחכה עד שאדונו של יוסף, פוטיפר, יבוא לביתו ויקבל הסבר מה קרה.
כאשר פוטיפר בא היא לא אומרת לו: "בָּא אֵלַי לִשְׁכַּב עִמִּי, וָאֶקְרָא בְּקוֹל גָּדוֹל", אלא רק אומרת: "בָּא אֵלַי הָעֶבֶד הָעִבְרִי, אֲשֶׁר הֵבֵאתָ לָּנוּ, לְצַחֶק בִּי" (ביאור:בראשית לט יז). אולם לא בדיוק ברור שכדי "לְצַחֶק בִּי" הוא חייב להתפשט מבגדו.
בכל מקרה, העובדה שבגדו של יוסף נמצא אצל אשתו, תרגיז מאוד את פוטיפר, שמשהו נגדו קרה בביתו, כדברי אחשורוש: "הֲגַם לִכְבּוֹשׁ אֶת הַמַּלְכָּה עִמִּי בַּבָּיִת" (ביאור:אסתר ז ח).
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "בראשית לט טז"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.