קטגוריה:איכה א יג
נוסח המקרא
ממרום שלח אש בעצמתי וירדנה פרש רשת לרגלי השיבני אחור נתנני שממה כל היום דוה
מִמָּרוֹם שָׁלַח אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי וַיִּרְדֶּנָּה פָּרַשׂ רֶשֶׁת לְרַגְלַי הֱשִׁיבַנִי אָחוֹר נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה כָּל הַיּוֹם דָּוָה.
מִמָּר֛וֹם שָֽׁלַח־אֵ֥שׁ בְּעַצְמֹתַ֖י וַיִּרְדֶּ֑נָּה פָּרַ֨שׂ רֶ֤שֶׁת לְרַגְלַי֙ הֱשִׁיבַ֣נִי אָח֔וֹר נְתָנַ֙נִי֙ שֹֽׁמֵמָ֔ה כׇּל־הַיּ֖וֹם דָּוָֽה׃
מִ/מָּר֛וֹם שָֽׁלַח־אֵ֥שׁ בְּ/עַצְמֹתַ֖/י וַ/יִּרְדֶּ֑/נָּה פָּרַ֨שׂ רֶ֤שֶׁת לְ/רַגְלַ/י֙ הֱשִׁיבַ֣/נִי אָח֔וֹר נְתָנַ֙/נִי֙ שֹֽׁמֵמָ֔ה כָּל־הַ/יּ֖וֹם דָּוָֽה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום (כל הפרק)
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
פירוש הטעמים
דמתה חרון אפו (פסוק יב) לאש ירדה מן השמים, והגיע עד העצם, ואין לה יכולת לברוח ממול האש, כי רשת פרושה, והיא משיבה לאחור, והאש הבעירה על שישבה שוממה. ויש דוה שתנוח לעתים ידועות, וזאת כל היום דוה.
רבי יוסף קרא
• לפירוש "רבי יוסף קרא" על כל הפרק •
פרש רשת לרגלי – אילו האויבים שבאו עלי.
השיבני אחור – פירוש: ולכדו אותי האויבים, והחזירני הקדוש ברוך הוא לאחור.מנחת שי
• לפירוש "מנחת שי" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:איכה א יג.
אש מלמעלה ורשת מלמטה
(איכה א יג): "'מִמָּרוֹם שָׁלַח אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי, וַיִּרְדֶּנָּה; פָּרַשׂ רֶשֶׁת לְרַגְלַי, הֱשִׁיבַנִי אָחוֹר; נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה כָּל הַיּוֹם דָּוָה.'"
"- ה' הביא עליי עונש מכל הכיוונים: ממרום (מלמעלה) שלח אש , ורדה (הדביק אותה) בכל עצמותיי ; ומלמטה פרש רשת לרגליי שלכדה אותי כשניסיתי לברוח מהאש, והשיבני אחור ; ועשה אותי שוממה וללא עזרה מאף עם אחר, כמו אישה שהיא דוה (נידה) כל היום , וכולם מתרחקים ממנה."
---
בהמשך לפסוק הקודם , ירושלים מסבירה ומתארת את האסון העל-טבעי שה' הביא עליה: אסון מתואם מכל הכיוונים.
דקויות
ממרום
מלמעלה ה' שלח אש, כמו בסדום, (בראשית יט כד): "וה' הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת ה' מִן הַשָּׁמָיִם"( פירוט ).
וירדנה - כמה פירושים:
1. מלשון רדה = שבר; "וירדנה = וישבר אותה ע"י רידוי ויסורין... שבר כל אחת ואחת [מעצמותיי]" ( רש"י ) .
2. מלשון רדד = הדביק, כמו ב (מלכים א ו לב): "וַיָּרֶד עַל הַכְּרוּבִים וְעַל הַתִּמֹרוֹת אֶת הַזָּהָב"; " "וירדנה =" "וידביקנה לאש" "בעצמותיי" " (ר' יוסף קרא) .
האש מהשמיים נדבקה בכל עצמות ירושלים, בכל בתיה ורחובותיה.
לרגליי
ה' לא הסתפק באש מן מלמעלה, אלא גם פרש רשת לרגליי מלמטה; רגליי הסתבכו ברשת, וכך ה' השיבני אחור כשניסיתי לברוח מהאש.
שוממה
כשאדם מוכה באש ולא יכול לברוח, הוא עדיין יכול לזעוק לעזרה; אבל ה' נתנני שוממה - בודדה ורחוקה מאנשים אחרים.
דוה היא אישה במחזור, (ויקרא טו לג): "וְהַדָּוָה בְּנִדָּתָהּ"; היא כאובה, וגם בעלה מתרחק ממנה. והנמשל, שכל העמים האחרים התרחקו ממני ולא רצו לעזור לי בעת צרתי, כמו ב (איכה א יז): "פֵּרְשָׂה צִיּוֹן בְּיָדֶיהָ, אֵין מְנַחֵם לָהּ; צִוָּה ה' לְיַעֲקֹב סְבִיבָיו צָרָיו, הָיְתָה יְרוּשָׁלַים לְנִדָּה בֵּינֵיהֶם".
הקבלות
גם היום, תשעה באב ה'תשפ"ד, אנחנו נאלצים להתמודד עם מלחמה רב זירתית , ועם אויבים התוקפים אותנו מכל הכיוונים:
- בטילים מלמעלה - ממרום שלח אש ;
- במנהרות מלמטה - פרש רשת לרגליי ;
- ובבידוד בינלאומי - נתנני שוממה .
אבל יש גם נחמה:
- וירדנה - מלשון רדה = הוציא והסיר, כמו ב (שופטים יד ט): "וְהִנֵּה עֲדַת דְּבוֹרִים בִּגְוִיַּת הָאַרְיֵה וּדְבָשׁ, וַיִּרְדֵּהוּ אֶל כַּפָּיו". ה' שלח בנו את האש, ולכן ה' גם ירדה ויסיר את האש מעלינו;
- השיבני אחור - מלשון תשובה, כמו ב איכה ה כא: " הֲשִׁיבֵנוּ ה' אֵלֶיךָ ונשוב[וְנָשׁוּבָה], חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם"; ה' פרש לנו רשת, רק כדי שנתעורר לשוב אליו.
- כל היום דוה - "כמו אישה נידה, המופרשת מבעלה רק כל ימי טומאתה, וכשתטהר תחזור לבעלה" (פלגי מים) .
מקורות
על-פי מאמר של אראל שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2024-08-13.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "איכה א יג"
קטגוריה זו מכילה את 14 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 14 דפים.