קטגוריה:איכה א יג
ממרום שלח אש בעצמתי וירדנה פרש רשת לרגלי השיבני אחור נתנני שממה כל היום דוה.
מִמָּרוֹם שָׁלַח אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי וַיִּרְדֶּנָּה פָּרַשׂ רֶשֶׁת לְרַגְלַי הֱשִׁיבַנִי אָחוֹר נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה כׇּל הַיּוֹם דָּוָה.
מִמָּר֛וֹם שָֽׁלַח־אֵ֥שׁ בְּעַצְמֹתַ֖י וַיִּרְדֶּ֑נָּה פָּרַ֨שׂ רֶ֤שֶׁת לְרַגְלַי֙ הֱשִׁיבַ֣נִי אָח֔וֹר נְתָנַ֙נִי֙ שֹֽׁמֵמָ֔ה כׇּל־הַיּ֖וֹם דָּוָֽה׃
מִמָּר֛וֹם מִ - מילת יחס
מָּר֛וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/4791
מורפ': HR/Ncmsa שָֽׁלַח שָֽׁלַח - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7971
מורפ': HVqp3ms־אֵ֥שׁ אֵ֥שׁ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 784
מורפ': HNcbsa בְּעַצְמֹתַ֖י בְּ - מילת יחס
עַצְמֹתַ֖ - שם עצם, נקבה, רבים, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: b/6106
מורפ': HR/Ncfpc/Sp1cs וַיִּרְדֶּ֑נָּה וַ - ו' החיבור
יִּרְדֶּ֑ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
נָּה - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/7287 a
מורפ': HC/Vqw3ms/Sp3fs פָּרַ֨שׂ פָּרַ֨שׂ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6566
מורפ': HVqp3ms רֶ֤שֶׁת רֶ֤שֶׁת - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7568
מורפ': HNcfsa לְרַגְלַי֙ לְ - מילת יחס
רַגְלַ - שם עצם, נקבה, זוגי, נסמך
י֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: l/7272
מורפ': HR/Ncfdc/Sp1cs הֱשִׁיבַ֣נִי הֱשִׁיבַ֣ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
נִי - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 7725
מורפ': HVhp3ms/Sp1cs אָח֔וֹר אָח֔וֹר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 268
מורפ': HNcmsa נְתָנַ֨נִי֙ נְתָנַ֨ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
נִי֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 5414
מורפ': HVqp3ms/Sp1cs שֹֽׁמֵמָ֔ה שֹֽׁמֵמָ֔ה - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8076
מורפ': HVqrfsa כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc־הַיּ֖וֹם הַ - מילית, ה' הידיעה
יּ֖וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3117
מורפ': HTd/Ncmsa דָּוָֽה דָּוָֽה - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1739
מורפ': HAafsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
מִמָּר֛וֹם תביר (משנה, דרגא 3)
שָֽׁלַח־אֵ֥שׁ מרכא (משרת, דרגא 5) בְּעַצְמֹתַ֖י טפחא (מלך, דרגא 2)
וַיִּרְדֶּ֑נָּה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
פָּרַ֨שׂ קדמא (משרת, דרגא 5) רֶ֤שֶׁת מהפך (משרת, דרגא 5) לְרַגְלַי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הֱשִׁיבַ֣נִי מונח (משרת, דרגא 5) אָח֔וֹר זקף קטן (מלך, דרגא 2)
נְתָנַ֨נִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
שֹֽׁמֵמָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כָּל־הַיּ֖וֹם טפחא (מלך, דרגא 2)
דָּוָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
מִמָּרוֹם שָׁלַח אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי וַיִּרְדֶּנָּה והאש שברה אותן, פָּרַשׂ רֶשֶׁת מלכודת לְרַגְלַי, הֱשִׁיבַנִי אָחוֹר, נְתָנַנִי שֹׁמֵמָה משתוממת או שממה כָּל הַיּוֹם דָּוָה חולה, כואבת; וגם נידה (ויקרא טו לג).
פרשנות מסורתית:
תרגום (כל הפרק)
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
פירוש הטעמים
דמתה חרון אפו (פסוק יב) לאש ירדה מן השמים, והגיע עד העצם, ואין לה יכולת לברוח ממול האש, כי רשת פרושה, והיא משיבה לאחור, והאש הבעירה על שישבה שוממה. ויש דוה שתנוח לעתים ידועות, וזאת כל היום דוה.
רבי יוסף קרא
• לפירוש "רבי יוסף קרא" על כל הפרק •
פרש רשת לרגלי – אילו האויבים שבאו עלי.
השיבני אחור – פירוש: ולכדו אותי האויבים, והחזירני הקדוש ברוך הוא לאחור.מנחת שי
• לפירוש "מנחת שי" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "איכה א יג"
קטגוריה זו מכילה את 15 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 15 דפים.