קטגוריה:איכה א יא
כל עמה נאנחים מבקשים לחם נתנו מחמודיהם מחמדיהם באכל להשיב נפש ראה יהוה והביטה כי הייתי זוללה.
כׇּל עַמָּהּ נֶאֱנָחִים מְבַקְשִׁים לֶחֶם נָתְנוּ מחמודיהם מַחֲמַדֵּיהֶם בְּאֹכֶל לְהָשִׁיב נָפֶשׁ רְאֵה יְהֹוָה וְהַבִּיטָה כִּי הָיִיתִי זוֹלֵלָה.
כׇּל־עַמָּ֤הּ נֶאֱנָחִים֙ מְבַקְשִׁ֣ים לֶ֔חֶם נָתְנ֧וּ מחמודיהם מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם בְּאֹ֖כֶל לְהָשִׁ֣יב נָ֑פֶשׁ רְאֵ֤ה יְהֹוָה֙ וְֽהַבִּ֔יטָה כִּ֥י הָיִ֖יתִי זוֹלֵלָֽה׃
כָּל כָּל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc־עַמָּ֤הּ עַמָּ֤ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 5971 a
מורפ': HNcmsc/Sp3fs נֶאֱנָחִים֙ נֶאֱנָחִים֙ - פועל, נפעל, בינוני סביל, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 584
מורפ': HVNsmpa מְבַקְּשִׁ֣ים מְבַקְּשִׁ֣ים - פועל, פיעל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 1245
מורפ': HVprmpa לֶ֔חֶם לֶ֔חֶם - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3899
מורפ': HNcbsa נָתְנ֧וּ נָתְנ֧וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 5414
מורפ': HVqp3cp מחמודיהם מחמודי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 4262
מורפ': HNcmpc/Sp3mp מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם מַחֲמַדֵּי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
הֶ֛ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 4261
מורפ': HNcmpc/Sp3mp בְּאֹ֖כֶל בְּ - מילת יחס
אֹ֖כֶל - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/400
מורפ': HR/Ncmsa לְהָשִׁ֣יב לְ - מילת יחס
הָשִׁ֣יב - פועל, הפעיל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/7725
מורפ': HR/Vhc נָ֑פֶשׁ נָ֑פֶשׁ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5315
מורפ': HNcbsa רְאֵ֤ה רְאֵ֤ה - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7200
מורפ': HVqv2ms יְהוָה֙ יְהוָה֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp וְֽהַבִּ֔יטָה וְֽ - ו' החיבור
הַבִּ֔יטָ - פועל, הפעיל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
ה - סיומת, ה' נוספת
צורת יסוד: c/5027
מורפ': HC/Vhv2ms/Sh כִּ֥י כִּ֥י - ו' החיבור
צורת יסוד: 3588 a
מורפ': HC הָיִ֖יתִי הָיִ֖יתִי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqp1cs זוֹלֵלָֽה זוֹלֵלָֽה - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2151 b
מורפ': HVqrfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
כָּל־עַמָּ֤הּ מהפך (משרת, דרגא 5) נֶאֱנָחִים֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מְבַקְּשִׁ֣ים מונח (משרת, דרגא 5) לֶ֔חֶם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
נָתְנ֧וּ דרגא (משרת, דרגא 5) (מחמודיהם) מַחֲמַדֵּיהֶ֛ם תביר (משנה, דרגא 3)
בְּאֹ֖כֶל טפחא (מלך, דרגא 2)
לְהָשִׁ֣יב מונח (משרת, דרגא 5) נָ֑פֶשׁ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
רְאֵ֤ה מהפך (משרת, דרגא 5) יְהוָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְֽהַבִּ֔יטָה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
כִּ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) הָיִ֖יתִי טפחא (מלך, דרגא 2)
זוֹלֵלָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
כָּל עַמָּהּ נֶאֱנָחִים, מְבַקְּשִׁים לֶחֶם, נָתְנוּ (מחמודיהם) מַחֲמַדֵּיהֶם בְּאֹכֶל תמורת אוכל לְהָשִׁיב נָפֶשׁ להרגיע את נפשם המתייסרת ברעב. רְאֵה יְהוָה וְהַבִּיטָה כִּי הָיִיתִי זוֹלֵלָה כמו אדם שזולל, שכל היום דואג לאוכל.
פרשנות מסורתית:
תרגום (כל הפרק)
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
פירוש הטעמים
לא היו מעטים הרעבים, רק כל עמה. ואחר שנתנה כל מחמד באוכל – דמתה לזוללה, שתתן כל מה שיבוקש ממנה למלאות תאותה.
רבי יוסף קרא
• לפירוש "רבי יוסף קרא" על כל הפרק •
ראה ה' והביטה כי הייתי זוללה – פירוש: ועתה צועקת ואמרת לפני הקדוש ברוך הוא: ראה הקדוש ברוך הוא שאומות העולם קורין לי "זוללה"!
זוללה – לשון "זול", כלומר: כי הייתי זולות לבני אדם.מנחת שי
• לפירוש "מנחת שי" על כל הפרק •
והביטה – הוא"ו בגעיה בספרי ספרד ובדפוסים קדמונים.
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "איכה א יא"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.