קטגוריה:ישעיהו נא ו
נוסח המקרא
שאו לשמים עיניכם והביטו אל הארץ מתחת כי שמים כעשן נמלחו והארץ כבגד תבלה וישביה כמו כן ימותון וישועתי לעולם תהיה וצדקתי לא תחת
שְׂאוּ לַשָּׁמַיִם עֵינֵיכֶם וְהַבִּיטוּ אֶל הָאָרֶץ מִתַּחַת כִּי שָׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָחוּ וְהָאָרֶץ כַּבֶּגֶד תִּבְלֶה וְיֹשְׁבֶיהָ כְּמוֹ כֵן יְמוּתוּן וִישׁוּעָתִי לְעוֹלָם תִּהְיֶה וְצִדְקָתִי לֹא תֵחָת.
שְׂאוּ֩ לַשָּׁמַ֨יִם עֵינֵיכֶ֜ם וְֽהַבִּ֧יטוּ אֶל־הָאָ֣רֶץ מִתַּ֗חַת כִּֽי־שָׁמַ֜יִם כֶּעָשָׁ֤ן נִמְלָ֙חוּ֙ וְהָאָ֙רֶץ֙ כַּבֶּ֣גֶד תִּבְלֶ֔ה וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כְּמוֹ־כֵ֣ן יְמוּת֑וּן וִישֽׁוּעָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וְצִדְקָתִ֖י לֹ֥א תֵחָֽת׃
שְׂאוּ֩ לַ/שָּׁמַ֨יִם עֵֽינֵי/כֶ֜ם וְֽ/הַבִּ֧יטוּ אֶל־הָ/אָ֣רֶץ מִ/תַּ֗חַת כִּֽי־שָׁמַ֜יִם כֶּ/עָשָׁ֤ן נִמְלָ֙חוּ֙ וְ/הָ/אָ֙רֶץ֙ כַּ/בֶּ֣גֶד תִּבְלֶ֔ה וְ/יֹשְׁבֶ֖י/הָ כְּמוֹ־כֵ֣ן יְמוּת֑וּ/ן וִ/ישֽׁוּעָתִ/י֙ לְ/עוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וְ/צִדְקָתִ֖/י לֹ֥א תֵחָֽת׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
"נמלחו" - נתבלו כמו (ירמיהו לח) בלויי הסחבות והמלחי' בגד הנשחת ל"א נמלחו נתבלבלו ל' מלחי הים שמבלבלין המים במשוטות מנהיגי הספינה וכן ממולח טהור קדש (שמות לה)
"והארץ" - שלטוני הארץ
"ויושביה" - שאר העם
"וישועתי" - לעמי לעולם תהיה ד"א שמים וארץ ממש וכן פתרונו שאו עיניכם והביטו אל השמים ואל הארץ וראו כמה הם חזקים ובריאים ואע"פ כן יבלו וצדקתי וישועתי יהיו לעולם הרי שצדקתי בריאה וחזקה יותר מהםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"והביטו" - ענין ראיה
"נמלחו" - ענין השחתה וכליון כמו ובלוי מלחים (ירמיהו לח)
"תבלה" - מלשון בליה ורקבון
"תחת" - ענין שבירה כמו חתתה קשתותם (שם נא)
מצודת דוד
"והארץ" - שלטוני הארץ ירקבו כבגד הנרקב
"ויושביה" - שאר העם
"וישועתי" - אבל ישועתי לישראל לעולם תהיה ולא תושחת
"וצדקתי" - הצדקה שאעשה לישראל לא תשבר ותתקיים לעולם
"כי שמים" - רצה לומר עכ"ז יושחתו שרי מעלה כעשן הכלה והולך לו
"שאו לשמים עיניכם" - הסתכלו כלפי השמים וראו שרי מעלה של צבאות העכו"ם כמה הם חזקים ורב ממשלתם והביטו אל שלטוני הארץ אשר מתחת כמה הם מושפעים בטובה הרבה על ידי שריהם של מעלהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"כמו כן ימותון", נוכל לאמר כי מלת כן הוא הנפרד מן כנים, כמו קן מן קנים, ככנה ימותו.
"ישועתי, צדקתי", עי' לק' (נט יז):
- פרשנות מודרנית:
שמים כעשן נמלחו
"כי שמים כעשן נמלחו" (ישעיה, נא', 6).
מפרש רש"י - "נמלחו. נחבלו כמו (ירמיה לח) בלויי הסחבות והמלחי'. בגד הנשחת. ל"א נמלחו נתבלבלו ל' מלחי הים שמבלבלין המים במשוטות מנהיגי הספינ' וכן ממולח טהור קדש (שמות לה)"
הפירוש הראשון נכון, שהרי המלח הוא דבר המקלקל, כמו ב-"ארץ מלחה ולא תשב" (ירמיה, יז', 6), אף כי גם מתקן, כמו בביטוי - מלח הארץ". באותו אופן, גם הביטוי 'השאור שבעיסה' מתפרש לעיתים לחיוב ולעיתים לשלילה. והוא מופיע גם בברית החדשה כ-'שאור הפרושים', שיש להזהר ממנו, אך גם כשאור חיובי, המובחר, שמטפיח את העיסה. וביהדות אומרים, זה יצר הרע. וכן יש בביטויים נוספים.
הפירוש השני לא נכון, על פי דעתי, שהרי מלח הים אינו על שם שממליח את המים, אלא סביר יותר, שהוא זה המוליך את הספינה. וכך גם מלך הוא המוליך. וכן גם הנמלך בדעתו. וכן מצויה מילה זו בשפה עתיקה אחרת - מלאכו, כמדומני.
מקורות
על-פי מאמר של חגי הופר שפורסם לראשונה ב אתר הניווט בתנך בתאריך 2009-01-29.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו נא ו"
קטגוריה זו מכילה את 17 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 17 דפים.