קטגוריה:יהושע ה ט
ויאמר יהוה אל יהושע היום גלותי את חרפת מצרים מעליכם ויקרא שם המקום ההוא גלגל עד היום הזה.
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל יְהוֹשֻׁעַ הַיּוֹם גַּלּוֹתִי אֶת חֶרְפַּת מִצְרַיִם מֵעֲלֵיכֶם וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא גִּלְגָּל עַד הַיּוֹם הַזֶּה.
וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ הַיּ֗וֹם גַּלּ֛וֹתִי אֶת־חֶרְפַּ֥ת מִצְרַ֖יִם מֵעֲלֵיכֶ֑ם וַיִּקְרָ֞א שֵׁ֣ם הַמָּק֤וֹם הַהוּא֙ גִּלְגָּ֔ל עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
וַיֹּ֤אמֶר וַ - ו' החיבור
יֹּ֤אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3ms יְהוָה֙ יְהוָה֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־יְהוֹשֻׁ֔עַ יְהוֹשֻׁ֔עַ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3091
מורפ': HNp הַיּ֗וֹם הַ - מילית, ה' הידיעה
יּ֗וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3117
מורפ': HTd/Ncmsa גַּלּ֛וֹתִי גַּלּ֛וֹתִי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 1556
מורפ': HVqp1cs אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־חֶרְפַּ֥ת חֶרְפַּ֥ת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 2781
מורפ': HNcfsc מִצְרַ֖יִם מִצְרַ֖יִם - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4714
מורפ': HNp מֵעֲלֵיכֶ֑ם מֵ - מילת יחס
עֲלֵי - מילת יחס
כֶ֑ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: m/5921 a
מורפ': HR/R/Sp2mp וַיִּקְרָ֞א וַ - ו' החיבור
יִּקְרָ֞א - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/7121
מורפ': HC/Vqw3ms שֵׁ֣ם שֵׁ֣ם - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 8034
מורפ': HNcmsc הַמָּק֤וֹם הַ - מילית, ה' הידיעה
מָּק֤וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4725
מורפ': HTd/Ncmsa הַהוּא֙ הַ - מילית, ה' הידיעה
הוּא֙ - כינוי גוף, אישי, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: d/1931
מורפ': HTd/Pp3ms גִּלְגָּ֔ל גִּלְגָּ֔ל - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 1537
מורפ': HNp עַ֖ד עַ֖ד - מילת יחס
צורת יסוד: 5704
מורפ': HR הַיּ֥וֹם הַ - מילית, ה' הידיעה
יּ֥וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3117
מורפ': HTd/Ncmsa הַזֶּֽה הַ - מילית, ה' הידיעה
זֶּֽה - כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: d/2088
מורפ': HTd/Pdxms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיֹּ֤אמֶר מהפך (משרת, דרגא 5) יְהוָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הַיּ֗וֹם רביעי (משנה, דרגא 3)
גַּלּ֛וֹתִי תביר (משנה, דרגא 3)
אֶת־חֶרְפַּ֥ת מרכא (משרת, דרגא 5) מִצְרַ֖יִם טפחא (מלך, דרגא 2)
מֵעֲלֵיכֶ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיִּקְרָ֞א גרשיים (שליש, דרגא 4)
שֵׁ֣ם מונח (משרת, דרגא 5) הַמָּק֤וֹם מהפך (משרת, דרגא 5) הַהוּא֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
גִּלְגָּ֔ל זקף קטן (מלך, דרגא 2)
עַ֖ד טפחא (מלך, דרגא 2)
הַיּ֥וֹם מרכא (משרת, דרגא 5) הַזֶּֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל יְהוֹשֻׁעַ: "הַיּוֹם גַּלּוֹתִי גילגלתי ממכם והלאה, הסרתי אֶת חֶרְפַּת מִצְרַיִם את הבושה שהייתם עבדים לעם אחר (עד עכשיו הם כביכול ברחו, ורק עכשיו נכנסים לארץ משלהם) מֵעֲלֵיכֶם", וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא גִּלְגָּל כנראה ששם המקום כבר היה גילגל, ויהושע (או ה') רק נתן משמעות חדשה לשמו עַד הַיּוֹם הַזֶּה.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
רלב"ג
רבי ישעיה די טראני
• לפירוש "רבי ישעיה די טראני" על כל הפרק •
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"גלותי" - מלשון גלגל וסבוב
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
מעליכם, והערלה היתה חרפה כמ"ש (בראשית לד, יד) לאיש אשר לו ערלה כי חרפה היא לנו, ור"ל שנחלתם חרפה זו ממצרים:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
קטגוריות־משנה
קטגוריה זו מכילה את 2 קטגוריות המשנה המוצגות להלן, ומכילה בסך הכול 2 קטגוריות משנה. (לתצוגת עץ)
דפים בקטגוריה "יהושע ה ט"
קטגוריה זו מכילה את 12 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 12 דפים.