מ"ג יהושע ה ח
מראה
לא בדוק
כתיב:
ויהי כאשר תמו כל הגוי להמול וישבו תחתם במחנה עד חיותם.
מנוקד:
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר תַּמּוּ כׇל הַגּוֹי לְהִמּוֹל וַיֵּשְׁבוּ תַחְתָּם בַּמַּחֲנֶה עַד חֲיוֹתָם.
עם טעמים:
וַיְהִ֛י כַּאֲשֶׁר־תַּ֥מּוּ כׇל־הַגּ֖וֹי לְהִמּ֑וֹל וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתָּ֛ם בַּֽמַּחֲנֶ֖ה עַ֥ד חֲיוֹתָֽם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
וַהֲוָה כַּד שְׁלִימוּ כָל עַמָא לְמִגְזַר וִיתֵבוּ בְּאַתְרֵיהוֹן בְּמַשְׁרִיתָא עַד דְאִתַּסִיאוּ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"תחתם" - במקומם
"חיותם" - ענינו רפואה כמו (ישעיהו לח כא)וימרחו על השחין ויחי