קטגוריה:משלי ז יב
נוסח המקרא
פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב
פַּעַם בַּחוּץ פַּעַם בָּרְחֹבוֹת וְאֵצֶל כָּל פִּנָּה תֶאֱרֹב.
פַּ֤עַם ׀ בַּח֗וּץ פַּ֥עַם בָּרְחֹב֑וֹת
וְאֵ֖צֶל כׇּל־פִּנָּ֣ה תֶאֱרֹֽב׃
פַּ֤עַם׀ בַּ/ח֗וּץ פַּ֥עַם בָּ/רְחֹב֑וֹת וְ/אֵ֖צֶל כָּל־פִּנָּ֣ה תֶאֱרֹֽב׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"פעם בחוץ" - פעם הולכת בחוץ, פעם ברחובות, לרדוף אחר מאהביה.
"תארוב" - תשב במארב עד אשר יעברו דרך הפינה ההיא.מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
תרגום מצודות: - פעם הולכת בחוץ, פעם ברחובות, לרדוף אחר מאהביה; ותשב במארב עד אשר יעברו דרך הפינה ההיא.
תרגום ויקיטקסט: - לפעמים היא מסתובבת בחוץ (מחוץ לעיר או בשוק), ולפעמים היא מסתובבת ברחובות;
ובכל פינה שהיא מגיעה אליה היא אורבת לנערים פתיים כדי ללכוד אותם ברשתה -
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:משלי ז יב.
דקויות
חוץ -
1. מחוץ לעיר, כמו (בראשית כד יא): "וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים מִחוּץ לָעִיר אֶל בְּאֵר הַמָּיִם לְעֵת עֶרֶב לְעֵת צֵאת הַשֹּׁאֲבֹת"; בניגוד לרחובות, שהם בתוך העיר.
2. שוק (דעת מקרא), כמו (מלכים א כ לד): "וְחוּצוֹת תָּשִׂים לְךָ בְדַמֶּשֶׂק כַּאֲשֶׁר שָׂם אָבִי בְּשֹׁמְרוֹן"; בניגוד לרחובות, שהם בין הבתים לשווקים.
הקבלות
האשה הנכריה היא הומיה והולכת בחוץ וברחובות כדי ללכוד נערים ולפתות אותם לזנות;
האשה החכמה יוצאת לחוץ ולרחובות, בדיוק לאותם מקומות שבהן מסתובבות ההומיות, כדי לשכנע נערים פתאים לחזור למסגרת, משלי א20-22: "חָכְמוֹת בַּחוּץ תָּרֹנָּה, בָּרְחֹבוֹת תִּתֵּן קוֹלָהּ. בְּרֹאשׁ הֹמִיּוֹת תִּקְרָא, בְּפִתְחֵי שְׁעָרִים בָּעִיר אֲמָרֶיהָ תֹאמֵר. עַד מָתַי פְּתָיִם תְּאֵהֲבוּ פֶתִי, וְלֵצִים לָצוֹן חָמְדוּ לָהֶם, וּכְסִילִים יִשְׂנְאוּ דָעַת..."*.
עוד על חוץ ורחובות, ראו ב(משלי כב יג): "אָמַר עָצֵל אֲרִי בַחוּץ, בְּתוֹךְ רְחֹבוֹת אֵרָצֵחַ"*.
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "משלי ז יב"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.