לדלג לתוכן

קטגוריה:ישעיהו מג כג

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר ישעיהופרק מ"ג • פסוק כ"ג | >>

נוסח המקרא

מהדורת הכתיב:

לא הביאת לי שה עלתיך וזבחיך לא כבדתני לא העבדתיך במנחה ולא הוגעתיך בלבונה


המהדורה המנוקדת:

לֹא הֵבֵיאתָ לִּי שֵׂה עֹלֹתֶיךָ וּזְבָחֶיךָ לֹא כִבַּדְתָּנִי לֹא הֶעֱבַדְתִּיךָ בְּמִנְחָה וְלֹא הוֹגַעְתִּיךָ בִּלְבוֹנָה.


המהדורה המוטעמת:

לֹֽא־הֵבֵ֤יאתָ לִּי֙ שֵׂ֣ה עֹלֹתֶ֔יךָ וּזְבָחֶ֖יךָ לֹ֣א כִבַּדְתָּ֑נִי לֹ֤א הֶעֱבַדְתִּ֙יךָ֙ בְּמִנְחָ֔ה וְלֹ֥א הוֹגַעְתִּ֖יךָ בִּלְבוֹנָֽה׃


המהדורה הדקדוקית:

לֹֽא־הֵבֵ֤יאתָ לִּ/י֙ שֵׂ֣ה עֹלֹתֶ֔י/ךָ וּ/זְבָחֶ֖י/ךָ לֹ֣א כִבַּדְתָּ֑/נִי לֹ֤א הֶעֱבַדְתִּ֙י/ךָ֙ בְּ/מִנְחָ֔ה וְ/לֹ֥א הוֹגַעְתִּ֖י/ךָ בִּ/לְבוֹנָֽה׃

תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים

המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה. יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא.

פרשנות

  • פרשנות מסורתית:
  • פרשנות מודרנית:

קישורים

פסוק זה באתרים אחרים: הכתר על התורה Sefaria תא שמע אתנ"כתא סנונית שיתופתא תרגום לאנגלית