לדלג לתוכן

ביאור:מעומד/מקרא/כתובים/איוב/ד

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי

המהדורה המעומדת והמבוארת של ספר איוב
בראשית שמות ויקרא במדבר דברים - יהושע שופטים שמואל מלכים ישעיהו ירמיהו יחזקאל תרי עשר - תהלים משלי איוב חמש מגילות דניאל עו"נ דה"י

איוב פרק א ב ג ד ה ו ז ח ט י יא יב יג יד טו טז יז יח יט כ כא כב כג כד כה כו כז כח כט ל לא לב לג לד לה לו לז לח לט מ מא מב

מהדורות נוספות של איוב: ללא ניקוד :: עם ניקוד :: עם טעמי המקרא   :: במהדורה המבוארת ללא עימוד


שיחות: מערכה א' - הריע הראשון

תשובת אליפז

[עריכה]
וַיַּעַן אֱלִיפַז הַתֵּימָנִי וַיֹּאמַר:

מחשבותיך הקודמים היו נכונים

[עריכה]

על זיהוי האריה השחל הכפירים והליש, ראו ביאור:לשון המקרא:חיות טרף

במשל האריה - אליפז אומר לאיוב שגם אדם שקודם דיבר יפה, יכול "להחמיץ את השעה", כמו חיות הטרף הגדולות שיכולים להקים רעש רב, אך בסופו לרעוב למזון.

.

הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ - תִּלְאֶה? וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל?
הִנֵּה בעבר יִסַּרְתָּ היית אומר דברי תוכחה רַבִּים, וְיָדַיִם רָפוֹת - תְּחַזֵּק היית מחזק בדבריך, בעבר.
כּוֹשֵׁל - יְקִימוּן מִלֶּיךָ! וּבִרְכַּיִם כֹּרְעוֹת - תְּאַמֵּץ.
כִּי עַתָּה זה עתה, רק עכשיו תָּבוֹא אֵלֶיךָ הגיעו אליך היסורים - וַתֵּלֶא וכבר התעייפת??! תִּגַּע עָדֶיךָ - וַתִּבָּהֵל?!
הֲלֹא האם לא יִרְאָתְךָ - כִּסְלָתֶךָ המכסה שלך, מה שיציל אותך, תִּקְוָתְךָ, וְתֹם מלשון תמימות - יושר דְּרָכֶיךָ כלומר: האם אין יראת האל שלך מובילה אותך לדרך הנכונה? ?!


הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל גם פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, שאינם מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.


זְכָר נָא:
מִי הוּא נָקִי - אָבָד מי האדם הישר, שמת? וְאֵיפֹה ואי פה - כלומר הראה לי אם תמצא יְשָׁרִים - נִכְחָדוּ?
כַּאֲשֶׁר בעוד, כלומר: לעומת הישרים המתים - שלא תוכל למצוא רָאִיתִי חֹרְשֵׁי אָוֶן חורשי אדמה לצורך גידול "אוון" - כינוי ציורי לרשעים, או: מי שחורש אדמה שלא ראויה להצמחה וְזֹרְעֵי עָמָל צער וקושי. כיני ציורי לטפשים, או: מי שזורע צמחים לא ראויים לגידול - יִקְצְרֻהוּ?
מִנִּשְׁמַת אֱלוֹהַ בהמשך לכינוי הציורי, כעונש, רוח ותייבש את הצמחיה הבלתי ראויה. - יֹאבֵדוּ, וּמֵרוּחַ אַפּוֹ הרוח היוצאת מאפו, ומשחק מלים עם 'אף' במשמעות כעס - יִכְלוּ!
שַׁאֲגַת אַרְיֵה האריה יכול לעשות הרבה רעש וְקוֹל שָׁחַל, וְשִׁנֵּי כְפִירִים - נִתָּעוּ מסתבבים ללא מטרה. כלומר: למרות הרעש אין להם אוכל.
לַיִשׁ אריה, וראו בהערה משמאל על זיהוי שמות חיות הטרף אֹבֵד מִבְּלִי טָרֶף, וּבְנֵי לָבִיא יִתְפָּרָדוּ.


חלומות סיוט וחוסר אימון בין-אנושי מוכיחים את נחיתות האדם

[עריכה]
וְאֵלַי דָּבָר יְגֻנָּב, וַתִּקַּח אָזְנִי שֵׁמֶץ מֶנְהוּ:
בִּשְׂעִפִּים בזמן שאנשים מתהפכים לכאן ולכאן - מֵחֶזְיֹנוֹת לָיְלָה, בִּנְפֹל תַּרְדֵּמָה עַל אֲנָשִׁים:
פַּחַד קְרָאַנִי וּרְעָדָה, וְרֹב עַצְמוֹתַי הִפְחִיד נקשו. 'פחד' מקורו בצליל הרעדה ונקישת השיניים דדדד!!
וְרוּחַ עַל פָּנַי יַחֲלֹף, תְּסַמֵּר הרוח החולפת תגרום לשערותי להתיישר. מלשון מסמרות - נסירי עץ ישרים (ומקורו בצליל ניסור העץ) שַׂעֲרַת בְּשָׂרִי!!
יַעֲמֹד - וְלֹא אַכִּיר מַרְאֵהוּ! תְּמוּנָה - לְנֶגֶד עֵינָי! דְּמָמָה למרות הדממה במציאות, בכל זאת... - וָקוֹל אֶשְׁמָע!
הַאֱנוֹשׁ - מֵאֱלוֹהַ, יִצְדָּק? אִם מֵעֹשֵׂהוּ יותר מאשר זה שיצר אותו - יִטְהַר גָּבֶר?!
הֵן שהרי בן האנוש, וחז"ל פירשוהו על הקב"ה בַּעֲבָדָיו אפילו לעבדים שלו, הנמצאים בקרבתו של האדם, ואולי הכוונה למלך אנושי ונתיניו לֹא יַאֲמִין לא יענה "אמן" כלומר האדם לא יקבל את דבריו של העבד! וּבְמַלְאָכָיו ובשליחים שלו - יָשִׂים תָּהֳלָה ישמיע הוללות בעקבות דבריהם, כלומר: ישמח לשמוע את שבפיהם. ומשמעו: אין האדם ראוי לצדק, שהרי אינו מאמין אף לקרובים אליו כל היום?
אַף ובוודאי שאותו אדם אינו מקשיב ל... שֹׁכְנֵי בָתֵּי חֹמֶר אנשים הגרים בבתי לבנים, ואולי הכוונה למתים - אֲשֶׁר בֶּעָפָר יְסוֹדָם שנוסדו (נוצרו) מעפר לח (משחק מלים עם "שוכני עפר" המתים)?! יְדַכְּאוּם יפוררו, מלשון מדוכה (ומקורו בצליל הכתישה עד דק) - לִפְנֵי עָשׁ עובש. כלומר העובש יפורר את הבתים (ואת שוכניהם לאחר שימותו)!
מִבֹּקֶר לָעֶרֶב ביום אחד יֻכַּתּוּ יתפוררו, מלשון כתיתה, מִבְּלִי מֵשִׂים עוד לפני שישימו לב אליהם - לָנֶצַח יֹאבֵדוּ!
הֲלֹא הרי אם נִסַּע נוציא במהירות, ודומה לו: (שופטים, פרשית שמשון) וַיִּסַּע אֶת הַיְתַד... יִתְרָם המיתר המחזיק את בתי הבוץ הדומים לאוהלים בָּם מתוכם - יָמוּתוּ הרי הם ימותו, כשהבתים יתמוטטו עליהם, לא?!?!
- וְלֹא בְחָכְמָה?! והאם האדם, בן התמותה הזה, עדיף על האל בחכמה?

דברים אלו הם הקדמה להמשך הדברים המופיעים ב'פרק' הבא על פי החלוקה הנוצרית המאולצת והמכוונת, לצורך אחד המדרשים הנוצריים בברית החדשה