ביאור:בראשית יב כ
בראשית יב כ: "וַיְצַו עָלָיו פַּרְעֹה אֲנָשִׁים וַיְשַׁלְּחוּ אֹתוֹ וְאֶת אִשְׁתּוֹ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ."
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית יב כ.
וַיְשַׁלְּחוּ אֹתוֹ וְאֶת אִשְׁתּוֹ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ
[עריכה]וַיְצַו עָלָיו פַּרְעֹה אֲנָשִׁים וַיְשַׁלְּחוּ אֹתוֹ
[עריכה]פרעה מינה חיילים וציווה עליהם ללוות את אברם ואשתו. תפקידם היה להוציא את אברם ממצרים, לשלוח אותו לארצו ולשמור שהוא לא יתמהמה במצרים או יחזור. פרעה רצה אותם מחוץ לארצו. הוא לא היה מעוניין שיוותר אחריהם דבר אשר בו הם נגעו. זה לא היה מפתיע אם פרעה שרף את כל מה שהם השאירו אחריהם, חיטא וצבע את הבתים שהם גרו בהם, ושטף ורחץ כל מה שהם נגעו. חיטוי וטיהור מושלם, כפי שמשה מתאר בספר ויקרא בנושא המצורעים.
"וַיְשַׁלְּחוּ", בשימוש כמו: "וַיְשַׁלַּח אֶת הַיּוֹנָה מֵאִתּוֹ" (בראשית ח ח). המילה מראה שהם שמרו מרחק בינם לבין מחנה אברם. אפשרי שפרעה חשש שהחיילים יידבקו במחלה, אם הם יבואו במגע קרוב עם אברם. פרעה חשש שמישהו מבני מצרים יהרוג את אברם והמגע עם דמו של אברם יעביר לו מחלה, או שאדם ינסה לגנוב בשנית את שרי היפה, ולכן הציב חיילים באזור ללוותם ולשמרם עד יציאתם ממצרים.
וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ
[עריכה]"כָּל" - מעיד על הכל! : כל מה שהיה לאברם בבואו, וכל מה שהוא קיבל מפרעה ורכש במצרים. פרעה לא עשה חיפוש, ולא דרש סיכום. בעלי חוב אף לא הורשו לרדוף אחרי אברם.
אברם היה חייב לקחת אפילו דברים שהוא לא היה צריך יותר. פרעה רצה את ארצו נקייה מאברם.