ביאור:בראשית יב יא

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

בראשית יב יא: "וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה וַיֹּאמֶר אֶל שָׂרַי אִשְׁתּוֹ הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת מַרְאֶה אָתְּ."



בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית יב יא.


הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת מַרְאֶה אָתְּ[עריכה]

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה[עריכה]

כאשר אברם התקרב למצרים הוא אמר: "הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת מַרְאֶה אָתְּ. וְהָיָה, כִּי יִרְאוּ אֹתָךְ הַמִּצְרִים, וְאָמְרוּ, אִשְׁתּוֹ זֹאת; וְהָרְגוּ אֹתִי, וְאֹתָךְ יְחַיּוּ" (ביאור:בראשית יב יב).

ניתן ללמוד מכך שאברם לא אמר לה את זה לפני כן, וגם שזאת הפעם הראשונה שהוא מגיע למצב מסוכן שכזה, אחרת הוא רק היה מזכיר לה להגיד שהיא אחותו בלי התוספת "יָדַעְתִּי כִּי אִשָּׁה יְפַת מַרְאֶה אָתְּ".

אִשָּׁה יְפַת מַרְאֶה[עריכה]

שרי לא ילדה ילדים כך שגופה לא נפגע מהלידה.
למרות ששרי היתה כבר מעל גיל 65, היא עדיין נותרה יפת מראה, ובהמשך באמת פרעה לוקח אותה לארמונו. אפשרי שהם חיו יותר או שכל שנה שלהם היא חצי שנה שלנו.

הִנֵּה נָא יָדַעְתִּי[עריכה]

להיות יפה פירושו להיות יותר נאה ומיוחדת מנשים אחרות. שרי באה מחרן ולבטח דמתה לנשים בצפון בצבע עורה ושערה. אברם לא היה בעל ייחוס או הון גדול, ולכן לא בטוח שהוא נשא אישה יפה בצורה יוצאת מן הכלל, שתראה טוב גם אחרי הרבה שנות נישואין. בכנען היו נשים חיתיות שבאו ממלכת החיתים בצפון, וסביר להניח שהן נראו כמו שרי, ולכן לא היתה סכנת חטיפה. אולם במצרים שהיתה מרוחקת ומופרדת על ידי מדבר, ושאנשיה כהי-עור, שרי כנראה היתה מיוחדת במינה, וזו כנראה הסיבה לפחדו של אברם.

לבטח שרי שמחה לשמוע את החלק הזה של דבריו.