קטגוריה:תהלים סט כא
נוסח המקרא
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי
חֶרְפָּה שָׁבְרָה לִבִּי וָאָנוּשָׁה וָאֲקַוֶּה לָנוּד וָאַיִן וְלַמְנַחֲמִים וְלֹא מָצָאתִי.
חֶרְפָּ֤ה ׀ שָׁ֥בְרָ֥ה לִבִּ֗י וָאָ֫נ֥וּשָׁה
וָאֲקַוֶּ֣ה לָנ֣וּד וָאַ֑יִן
וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים וְלֹ֣א מָצָֽאתִי׃
חֶרְפָּ֤ה׀ שָֽׁבְרָ֥ה לִבִּ֗/י וָֽ/אָ֫נ֥וּשָׁ/ה וָ/אֲקַוֶּ֣ה לָ/נ֣וּד וָ/אַ֑יִן וְ֝/לַ/מְנַחֲמִ֗ים וְ/לֹ֣א מָצָֽאתִי׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
ואנושה - האל"ף סימן המדבר ותחסר אל"ף ויאנש ובא שורק תחת חולם, כמו: ישפוטו הם.
לנוד - כמו: לנוד לו.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ואנושה" - ענין חולי כאוב כמו ויאנש הילד (שמואל ב לד)
מצודת דוד
"לנוד" - לבא מי לנחם אותי ולנודד בראש כדרך המנחמים
"ולמנחמים" - כפל הדבר במ"ש
"ואנושה" - בעבור שברון לב נחליתימלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"ואנושה". כאב אנוש והא' היא א' איתן ונפלה א' השורש.
"לנוד, ולמנחמים". בארתי (ישעיה מ"ט) כי הנידה הוא מן הקרובים ואין, כי אין קרובים, ומנחמים יהיו גם אחרים, רק הוא לא מצא מנחם:
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים סט כא"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.