קטגוריה:משלי ז טו
על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך.
עַל כֵּן יָצָאתִי לִקְרָאתֶךָ לְשַׁחֵר פָּנֶיךָ וָאֶמְצָאֶךָּ.
עַל־כֵּ֭ן יָצָ֣אתִי לִקְרָאתֶ֑ךָ
לְשַׁחֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וָאֶמְצָאֶֽךָּ׃
עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־כֵּ֭ן כֵּ֭ן - מילית, הצבעה
צורת יסוד: 3651 c
מורפ': HTm יָצָ֣אתִי יָצָ֣אתִי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 3318
מורפ': HVqp1cs לִקְרָאתֶ֑ךָ לִ - מילת יחס
קְרָאתֶ֑ - פועל, קל, מקור נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/7125
מורפ': HR/Vqc/Sp2ms לְשַׁחֵ֥ר לְ - מילת יחס
שַׁחֵ֥ר - פועל, פיעל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/7836
מורפ': HR/Vpc פָּ֝נֶ֗יךָ פָּ֝נֶ֗י - שם עצם, זכר ונקבה, רבים, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6440
מורפ': HNcbpc/Sp2ms וָאֶמְצָאֶֽךָּ וָ - ו' החיבור
אֶמְצָאֶֽ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף ראשון, משותף, יחיד
ךָּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/4672
מורפ': HC/Vqw1cs/Sp2ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
עַל־כֵּ֭ן דחי (משנה, דרגא 3)
יָצָ֣אתִי מונח (משרת, דרגא 5) לִקְרָאתֶ֑ךָ אתנחתא (מלך, דרגא 2)
לְשַׁחֵ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) פָּ֝נֶ֗יךָ גרש מוקדם, רביע גדול (משנה, דרגא 3)
וָאֶמְצָאֶֽךָּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
להרחבה, וָאֶמְצָאֶךָּ מצאתי אותך מייד כשיצאתי, וזה אות משמים שאתה צריך לבוא איתי.
פרשנות מסורתית:
רש"י
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"לשחר" - ענין דרישה.
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "משלי ז טו"
קטגוריה זו מכילה את 8 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 8 דפים.