קטגוריה:דברים טו ט
השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל לאמר קרבה שנת השבע שנת השמטה ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו וקרא עליך אל יהוה והיה בך חטא.
הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן יִהְיֶה דָבָר עִם לְבָבְךָ בְלִיַּעַל לֵאמֹר קָרְבָה שְׁנַת הַשֶּׁבַע שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה וְרָעָה עֵינְךָ בְּאָחִיךָ הָאֶבְיוֹן וְלֹא תִתֵּן לוֹ וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל יְהֹוָה וְהָיָה בְךָ חֵטְא.
הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֡ פֶּן־יִהְיֶ֣ה דָבָר֩ עִם־לְבָבְךָ֨ בְלִיַּ֜עַל לֵאמֹ֗ר קָֽרְבָ֣ה שְׁנַֽת־הַשֶּׁ֘בַע֮ שְׁנַ֣ת הַשְּׁמִטָּה֒ וְרָעָ֣ה עֵֽינְךָ֗ בְּאָחִ֙יךָ֙ הָֽאֶבְי֔וֹן וְלֹ֥א תִתֵּ֖ן ל֑וֹ וְקָרָ֤א עָלֶ֙יךָ֙ אֶל־יְהֹוָ֔ה וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃
הִשָּׁ֣מֶר הִשָּׁ֣מֶר - פועל, נפעל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 8104
מורפ': HVNv2ms לְךָ֡ לְ - מילת יחס
ךָ֡ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2ms פֶּן פֶּן - ו' החיבור
צורת יסוד: 6435
מורפ': HC־יִהְיֶ֣ה יִהְיֶ֣ה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3ms דָבָר֩ דָבָר֩ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1697
מורפ': HNcmsa עִם עִם - מילת יחס
צורת יסוד: 5973 a
מורפ': HR־לְבָבְךָ֨ לְבָבְ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךָ֨ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3824
מורפ': HNcmsc/Sp2ms בְלִיַּ֜עַל בְלִיַּ֜עַל - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1100
מורפ': HNcmsa לֵאמֹ֗ר לֵ - מילת יחס
אמֹ֗ר - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/559
מורפ': HR/Vqc קָֽרְבָ֣ה קָֽרְבָ֣ה - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 7126
מורפ': HVqp3fs שְׁנַֽת שְׁנַֽת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 8141
מורפ': HNcfsc־הַשֶּׁבַע֮ הַ - מילית, ה' הידיעה
שֶּׁבַע֮ - תואר, מספר מונה, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/7651
מורפ': HTd/Acfsa שְׁנַ֣ת שְׁנַ֣ת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 8141
מורפ': HNcfsc הַשְּׁמִטָּה֒ הַ - מילית, ה' הידיעה
שְּׁמִטָּה֒ - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/8059
מורפ': HTd/Ncfsa וְרָעָ֣ה וְ - ו' החיבור
רָעָ֣ה - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/7489 a
מורפ': HC/Vqq3fs עֵֽינְךָ֗ עֵֽינְ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
ךָ֗ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5869 a
מורפ': HNcbsc/Sp2ms בְּאָחִ֨יךָ֙ בְּ - מילת יחס
אָחִ֨י - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךָ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: b/251
מורפ': HR/Ncmsc/Sp2ms הָֽאֶבְי֔וֹן הָֽ - מילית, ה' הידיעה
אֶבְי֔וֹן - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/34
מורפ': HTd/Aamsa וְלֹ֥א וְ - ו' החיבור
לֹ֥א - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/3808
מורפ': HC/Tn תִתֵּ֖ן תִתֵּ֖ן - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5414
מורפ': HVqi2ms ל֑וֹ ל֑ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp3ms וְקָרָ֤א וְ - ו' החיבור
קָרָ֤א - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/7121
מורפ': HC/Vqq3ms עָלֶ֨יךָ֙ עָלֶ֨י - מילת יחס
ךָ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR/Sp2ms אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־יְהוָ֔ה יְהוָ֔ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp וְהָיָ֥ה וְ - ו' החיבור
הָיָ֥ה - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqq3ms בְךָ֖ בְ - מילת יחס
ךָ֖ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp2ms חֵֽטְא חֵֽטְא - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2399
מורפ': HNcmsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
הִשָּׁ֣מֶר מונח (משרת, דרגא 5) לְךָ֡ פזר (שליש, דרגא 4)
פֶּן־יִהְיֶ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) דָבָר֩ תלישא קטנה (משרת, דרגא 5) עִם־לְבָבְךָ֨ קדמא (משרת, דרגא 5) בְלִיַּ֜עַל גרש (שליש, דרגא 4)
לֵאמֹ֗ר רביעי (משנה, דרגא 3)
קָֽרְבָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) שְׁנַֽת־הַשֶּׁבַע֮ זרקא (משנה, דרגא 3)
שְׁנַ֣ת מונח (משרת, דרגא 5) הַשְּׁמִטָּה֒ סגול (מלך, דרגא 2)
וְרָעָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) עֵֽינְךָ֗ רביעי (משנה, דרגא 3)
בְּאָחִ֨יךָ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הָֽאֶבְי֔וֹן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְלֹ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) תִתֵּ֖ן טפחא (מלך, דרגא 2)
ל֑וֹ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְקָרָ֤א מהפך (משרת, דרגא 5) עָלֶ֨יךָ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֶל־יְהוָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְהָיָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) בְךָ֖ טפחא (מלך, דרגא 2)
חֵֽטְא סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן יִהְיֶה דָבָר עִם לְבָבְךָ בְלִיַּעַל ברֶשע, בזדון לֵאמֹר: "קָרְבָה שְׁנַת הַשֶּׁבַע, שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה", וְרָעָה עֵינְךָ בְּאָחִיךָ הָאֶבְיוֹן וְלֹא תִתֵּן לוֹ. וְקָרָא אז יתלונן עָלֶיךָ אֶל יְהוָה, וְהָיָה בְךָ חֵטְא.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | אִסְתְּמַר לָךְ דִּלְמָא יְהֵי פִתְגָם עִם לִבָּךְ בִּרְשַׁע לְמֵימַר קְרֵיבַת שַׁתָּא דִּשְׁבִיעֵיתָא שַׁתָּא דִּשְׁמִטְּתָא וְתִבְאַשׁ עֵינָךְ בַּאֲחוּךְ מִסְכֵּינָא וְלָא תִתֵּין לֵיהּ וְיִקְרֵי עֲלָךְ קֳדָם יְיָ וִיהֵי בָךְ חוֹבָא׃ |
| ירושלמי (יונתן): | אִסְתַּמָּרוּ לְכוֹן דִּלְמָא יְהֵי פִּתְגָם עִם לִבְּכוֹן דְּזָדָנוּתָא לְמֵימָר קְרֵיבַת שַׁתָּא שְׁבִיעֲתָא שַׁתָּא דִשְׁמִיטְתָא וְתִבְאַשׁ עֵינֵיכוֹן בְּאָחוּכוֹן מִסְכֵּנָא וְלָא תִתְּנוּן לֵיהּ וְיִקְבּוֹל עֲלֵיכוֹן קֳדָם יְיָ וִיהֵי בְּכוֹן חוֹבָא: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
פן . בלא תעשה.
פן יהיה דבר עם לבבך בליעל (לאמר . זה שקרוי עבודה זרה). (כתובות סח וש"נ) [מכאן היה ר' יהושע בן קרחה אומר, כל המעלים עיניו מן הצדקה כאלו עובד עבודת גילולים]; נאמר כאן "בליעל" ונאמר להלן "בליעל", מה להלן ע"ז אף כאן ע"ז.
קרבה שנת השבע שנת השמטה . זו היא שאמר ר' יוסי הגלילי, אם שבע שנים לכל אחד ואחד, היאך היא קרבה? אמור מעתה, שבע שנים לכל העולם.
ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו, וקרא עליך אל ה' . יכול מצוה לקרות? תלמוד לומר (שם כד) ולא יקרא עליך.
יכול אם יקרא עליך יהיה בך חטא, ואם לא יקרא עליך לא יהיה בך חטא? ת"ל והיה בך חטא [מ"מ. א"כ למה נאמר וקרא עליך?] ממהר אני לפרע על יד קורא, מעל יד שאינו קורא.
מלבי"ם - התורה והמצוה
קלז.
השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל . בכתובות סח ובבא בתרא י, ר’ יהושע בן קרחה אומר, המעלים עיניו מן הצדקה כאילו עבד ע"ז, נאמר כאן וכו' וכן גי' הגר"א פה.
ומ"ש " קרבה שנת השבע ז"ש ריה"ג", התבאר למעלה ( ראה קכד ).
קלח.
ורעה עינך וגו' וקרא עליך אל ה' . וגבי "מלין שכר שכיר” תפס הלשון (לקמן כב) ולא יקרא עליך , כי במלין שכרו י"ל עליו טענה ובודאי יקרא, אמר תן שכרו כדי שלא יקרא. אבל במניעת הצדקה אין סברא שיקרא אל ה', אמר שאם יקרא בכ"ז יהיה בך חטא. עכ"פ מבואר שרשות בידו לקרא או שלא לקרא.
ומלשון והיה בך חטא , שאינו מציין העונש רק מה שחטא. וזה לא יתהוה ע"י הקריאה, כי גם כשלא יקרא הרי חטא. ומוכרח שמ"ש כי יקרא והיה בך חטא , היינו שאז יתגלה עונש החטא תכף, וימהר לפרע.
רש"י
"והיה בך חטא" - מכל מקום אפי' לא יקרא א"כ למה נאמר וקרא עליך ממהר אני ליפרע על ידי הקורא יותר ממי שאינו קורא
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וְהָיָה בְךָ חֵטְא – מִכָּל מָקוֹם, אֲפִלּוּ לֹא יִקְרָא. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר: וְקָרָא עָלֶיךָ? מְמַהֵר אֲנִי לִפָּרַע עַל יְדֵי הַקּוֹרֵא יוֹתֵר מִמִּי שֶׁאֵינוֹ קוֹרֵא (שם).
רשב"ם
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
קטגוריות־משנה
קטגוריה זו מכילה את 3 קטגוריות המשנה המוצגות להלן, ומכילה בסך הכול 3 קטגוריות משנה. (לתצוגת עץ)
ב
- בראשית יג יג (18 דפים)
ה
- הלואה לפני השמיטה (4 דפים)
דפים בקטגוריה "דברים טו ט"
קטגוריה זו מכילה את 34 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 34 דפים.