מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר איוב • פרק ל"ז • פסוק י' | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק
המהדורה המנוקדת :
מִנִּשְׁמַת אֵל יִתֶּן קָרַח וְרֹחַב מַיִם בְּמוּצָק.
המהדורה המוטעמת :
מִנִּשְׁמַת־אֵ֥ל יִתֶּן־קָ֑רַח וְרֹ֖חַב מַ֣יִם בְּמוּצָֽק׃
המהדורה הדקדוקית :
מִ/נִּשְׁמַת־אֵ֥ל יִתֶּן־קָ֑רַח וְ/רֹ֖חַב מַ֣יִם בְּ/מוּצָֽק׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת מציגה את נוסח המקרא על פי המסורה . יתר מהדורות המקרא בוויקיטקסט מציגות את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים מלאים ראו את ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
מִנִּשְׁמַת אֵל יִתֶּן קָרַח וְרֹחַב מַיִם בְּמוּצָק.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
מִנִּשְׁמַת־אֵ֥ל יִתֶּן־קָ֑רַח וְרֹ֖חַב מַ֣יִם בְּמוּצָֽק׃
רש"י
• לפירוש "רש"י" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
מנשמת " - מרוחו
"
ורוחב מים במוצק " - ביציקה לפורענות
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת ציון
"מנשמת " - ענין נשיבת הרוח כמו מנשמת אלוה יאבדו (לעיל ד)
"קרח " - הוא הגליד הנקפה מן הקור כמו משליך קרחו כפיתים (תהלים קמז )
"במוצק " - במקום צר ודחוק כמו רחב לא מוצק (לקמן לז)
מצודת דוד
"
מנשמת אל " - מנשיבות רוח האל ר"ל במאמר פיו יבוא הקרח ובא רוחב המים במקום צר ודחוק עד לא יוכלו להעלות גלים כי הקרח עליהם ממעל
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
מנשמת אל ", ע"י נשימת הרוח בחוזק גדול "
יתן קרח, ורוחב מים " יתהפך "
במוצק ", שנעשה ממנו דבר חזק שהוא הקפאון שמקפיא יאורים גדולים רחבי ידים:
ביאור המילות
"
מנשמת ". נשימה החזקה שלכן נסמך לשם אל, כמו שלהבת יה, ארזי אל. במוצק, דבר חזק, ר"ל יתן במוצק, שיתהפכו לדבר נקפא:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "איוב לז י"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.