קטגוריה:הושע ט ז
באו ימי הפקדה באו ימי השלם ידעו ישראל אויל הנביא משגע איש הרוח על רב עונך ורבה משטמה.
בָּאוּ יְמֵי הַפְּקֻדָּה בָּאוּ יְמֵי הַשִּׁלֻּם יֵדְעוּ יִשְׂרָאֵל אֱוִיל הַנָּבִיא מְשֻׁגָּע אִישׁ הָרוּחַ עַל רֹב עֲוֺנְךָ וְרַבָּה מַשְׂטֵמָה.
בָּ֣אוּ ׀ יְמֵ֣י הַפְּקֻדָּ֗ה בָּ֚אוּ יְמֵ֣י הַשִּׁלֻּ֔ם יֵדְע֖וּ יִשְׂרָאֵ֑ל אֱוִ֣יל הַנָּבִ֗יא מְשֻׁגָּע֙ אִ֣ישׁ הָר֔וּחַ עַ֚ל רֹ֣ב עֲוֺנְךָ֔ וְרַבָּ֖ה מַשְׂטֵמָֽה׃
בָּ֣אוּ בָּ֣אוּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqp3cp׀ יְמֵ֣י יְמֵ֣י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 3117
מורפ': HNcmpc הַפְּקֻדָּ֗ה הַ - מילית, ה' הידיעה
פְּקֻדָּ֗ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/6486
מורפ': HTd/Ncfsa בָּ֚אוּ בָּ֚אוּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqp3cp יְמֵ֣י יְמֵ֣י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 3117
מורפ': HNcmpc הַשִׁלֻּ֔ם הַ - מילית, ה' הידיעה
שִׁלֻּ֔ם - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/7966
מורפ': HTd/Ncmsa יֵדְע֖וּ יֵדְע֖וּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 3045
מורפ': HVqi3mp יִשְׂרָאֵ֑ל יִשְׂרָאֵ֑ל - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3478
מורפ': HNp אֱוִ֣יל אֱוִ֣יל - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 191
מורפ': HAamsa הַנָּבִ֗יא הַ - מילית, ה' הידיעה
נָּבִ֗יא - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/5030
מורפ': HTd/Ncmsa מְשֻׁגָּע֙ מְשֻׁגָּע֙ - פועל, פועל (Pu'al), בינוני סביל, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7696
מורפ': HVPsmsa אִ֣ישׁ אִ֣ישׁ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmsc הָר֔וּחַ הָ - מילית, ה' הידיעה
ר֔וּחַ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/7307
מורפ': HTd/Ncbsa עַ֚ל עַ֚ל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR רֹ֣ב רֹ֣ב - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 7230
מורפ': HNcbsc עֲוֺנְךָ֔ עֲוֺנְ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
ךָ֔ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5771
מורפ': HNcbsc/Sp2ms וְרַבָּ֖ה וְ - ו' החיבור
רַבָּ֖ה - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/7227 a
מורפ': HC/Aafsa מַשְׂטֵמָֽה מַשְׂטֵמָֽה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4895
מורפ': HNcfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
בָּ֣אוּ מונח לגרמה (שליש, דרגא 4) ׀ פסיק (לגרמה) (שליש, דרגא 4)
יְמֵ֣י מונח (משרת, דרגא 5) הַפְּקֻדָּ֗ה רביעי (משנה, דרגא 3)
בָּ֚אוּ יתיב (משנה, דרגא 3)
יְמֵ֣י מונח (משרת, דרגא 5) הַשִׁלֻּ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
יֵדְע֖וּ טפחא (מלך, דרגא 2)
יִשְׂרָאֵ֑ל אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
אֱוִ֣יל מונח (משרת, דרגא 5) הַנָּבִ֗יא רביעי (משנה, דרגא 3)
מְשֻׁגָּע֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אִ֣ישׁ מונח (משרת, דרגא 5) הָר֔וּחַ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
עַ֚ל יתיב (משנה, דרגא 3)
רֹ֣ב מונח (משרת, דרגא 5) עֲוֺנְךָ֔ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְרַבָּ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
מַשְׂטֵמָֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
בָּאוּ יְמֵי הַפְּקֻדָּה, בָּאוּ יְמֵי הַשִׁלֻּם תשלמו כפי מעשיכם, יֵדְעוּ יִשְׂרָאֵל - "אֱוִיל הַנָּבִיא, מְשֻׁגָּע אִישׁ הָרוּחַ" אתם אומרים כך בזלזול על הנביאים - עַל בָּאוּ יְמֵי הַפְּקֻדָּה... על רֹב עֲוֺנְךָ עוונותיכם הרבים וְרַבָּה מַשְׂטֵמָה ועל השנאה שלכם כלפי נביאי האמת.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"השלום" - תושלמת חובין
"אויל הנביא" - אף מנביאי אמת שלהם יהיו אוילים כגון חנניה בן עזור שתחלתו נביא אמת היה
"ורבה משטמה" - שהקב"ה שונא מעשיכ'מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הפקודה" - ענין זכרון
"ורבה" - הוי"ו יתירה
"משטמה" - ענין נטירת איבה כמו וישטום עשו (בראשית כז)
מצודת דוד
"על רוב עונך" - בעבור רוב עונך רבה עליך נטירת האיבה מה'
"איש הרוח" - הוא הנביא השקר אשר חשבו שיש בו רוח נבואה והוא כפל ענין במ"ש
"אויל הנביא" - ר"ל יראו שהנביא השקר המבטיחם על השלום שהוא אויל ולא דבר בו ה'
"באו" - הנה עתה באו הימים של זכרון עונותיהם ובאו הימים של גמול תשלומיהם וידעו ישראל כי הן קרבו ובאומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"ימי הפקודה, ימי השלום". השלום הוא אחר הפקידה, תחלה פוקד עונם ואח"כ משלם הגמול, ואמר העל אלה לא אפקוד, אם בגוי אשר כזה לא תתנקם נפשי (ירמיה ה'), שהוא השלום:
"אויל הנביא, משוגע איש הרוח", יש הבדל בין לשונות נביא, רואה, חוזה, צופה, "איש הרוח". שמצד שיתלבש ברוח ה' להשיג השגות נבואיות נקרא איש הרוח, והם היו אומרים שאינו רוח אלהים רק רוח כח המדמה שגבר עליו, כמ"ש אשר הולכים אחר רוחם, וקראו משוגע מצד תגבורת כח הדמיון. בשם נביא נקרא ע"י ניב שפתיו שינובב אל העם דברי מוסר ודעת, אמרו עליו שהוא אויל, שגדר אויל הוא המסתפק, והוא הפך הדעת שהיא הידיעה הברורה כמ"ש בפי' משלי, ר"ל שאין לו ידיעה ברורה במה שמנבא והוא עצמו מסופק בדבריו. ויש הבדל בין רואה, חוזה, צופה, הרואה מביט בעיניו הגשמיים על עניני העם להישירם בדברים שבין אדם לחברו, והחוזה יביט בעין לבו ועיניו הרוחנים בעניני האלהות, כמ"ש בפי' (ישעיה סי' ל'), והצופה יביט את העתיד לבא מהפורעניות, כמ"ש צופה נתתיך לבית ישראל, ולכן במשטמה שי"ל על הצופה משתתפים גם משטמה על אלהים שמינהו לצופה, ועל הנביא גדלה שנאתם יותר אחר שינבא ויוכיח בדבריו ועליו יכינו פח ומוקש:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "הושע ט ז"
קטגוריה זו מכילה את 11 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 11 דפים.