קטגוריה:דניאל ו יז
באדין מלכא אמר והיתיו לדניאל ורמו לגבא די אריותא ענה מלכא ואמר לדניאל אלהך די אנתה אנת פלח לה בתדירא הוא ישיזבנך.
בֵּאדַיִן מַלְכָּא אֲמַר וְהַיְתִיו לְדָנִיֵּאל וּרְמוֹ לְגֻבָּא דִּי אַרְיָוָתָא עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר לְדָנִיֵּאל אֱלָהָךְ דִּי אנתה אַנְתְּ פָּלַח לֵהּ בִּתְדִירָא הוּא יְשֵׁיזְבִנָּךְ.
בֵּאדַ֜יִן מַלְכָּ֣א אֲמַ֗ר וְהַיְתִיו֙ לְדָ֣נִיֵּ֔אל וּרְמ֕וֹ לְגֻבָּ֖א דִּ֣י אַרְיָוָתָ֑א עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֔אל אֱלָהָ֗ךְ דִּ֣י אנתה אַ֤נְתְּ פָּֽלַֽח־לֵהּ֙ בִּתְדִירָ֔א ה֖וּא יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ׃
בֵּ/אדַ֜יִן מַלְכָּ֣/א אֲמַ֗ר וְ/הַיְתִיו֙ לְ/דָ֣נִיֵּ֔אל וּ/רְמ֕וֹ לְ/גֻבָּ֖/א דִּ֣י אַרְיָוָתָ֑/א עָנֵ֤ה מַלְכָּ/א֙ וְ/אָמַ֣ר לְ/דָנִיֵּ֔אל אֱלָהָ֗/ךְ דִּ֣י אנתה [אַ֤נְתְּ] פָּֽלַֽח־לֵ/הּ֙ בִּ/תְדִירָ֔/א ה֖וּא יְשֵׁיזְבִנָּֽ/ךְ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים (מקור):
בֵּאדַ֜יִן
מַלְכָּ֣א אֲמַ֗ר
וְהַיְתִיו֙
לְדָ֣נִיֵּ֔אל
וּרְמ֕וֹ
לְגֻבָּ֖א
דִּ֣י אַרְיָוָתָ֑א
עָנֵ֤ה מַלְכָּא֙
וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֔אל
אֱלָהָ֗ךְ
דִּ֣י (אנתה) אַ֤נְתְּ פָּֽלַֽח־לֵהּ֙
בִּתְדִירָ֔א
ה֖וּא
יְשֵׁיזְבִנָּֽךְ
בֵּאדַיִן מַלְכָּא אֲמַר וְהַיְתִיו לְדָנִיֵּאל וּרְמוֹ לְגֻבָּא דִּי אַרְיָוָתָא, עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר לְדָנִיֵּאל: אֱלָהָךְ דִּי (אנתה) אַנְתְּ פָּלַח לֵהּ בִּתְדִירָא הוּא יְשֵׁיזְבִנָּךְ.
פרשנות מסורתית:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"באדין" - אז אמר המלך להביא את דנייאל ולהשליכו אל בור של האריות
"ענה" - הרים המלך קול ואמר לדניאל אלהך אשר אתה עובד אותו בכל עת הוא יצילך
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דניאל ו יז"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.