קטגוריה:במדבר לו ו
זה הדבר אשר צוה יהוה לבנות צלפחד לאמר לטוב בעיניהם תהיינה לנשים אך למשפחת מטה אביהם תהיינה לנשים.
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה לִבְנוֹת צְלׇפְחָד לֵאמֹר לַטּוֹב בְּעֵינֵיהֶם תִּהְיֶינָה לְנָשִׁים אַךְ לְמִשְׁפַּחַת מַטֵּה אֲבִיהֶם תִּהְיֶינָה לְנָשִׁים.
זֶ֣ה הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה יְהֹוָ֗ה לִבְנ֤וֹת צְלׇפְחָד֙ לֵאמֹ֔ר לַטּ֥וֹב בְּעֵינֵיהֶ֖ם תִּהְיֶ֣ינָה לְנָשִׁ֑ים אַ֗ךְ לְמִשְׁפַּ֛חַת מַטֵּ֥ה אֲבִיהֶ֖ם תִּהְיֶ֥ינָה לְנָשִֽׁים׃
זֶ֣ה זֶ֣ה - כינוי גוף, רומז, זכר, יחיד
צורת יסוד: 2088
מורפ': HPdxms הַדָּבָ֞ר הַ - מילית, ה' הידיעה
דָּבָ֞ר - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1697
מורפ': HTd/Ncmsa אֲשֶׁר אֲשֶׁר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr־צִוָּ֣ה צִוָּ֣ה - פועל, פיעל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 6680
מורפ': HVpp3ms יְהוָ֗ה יְהוָ֗ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp לִבְנ֤וֹת לִ - מילת יחס
בְנ֤וֹת - שם עצם, נקבה, רבים, נסמך
צורת יסוד: l/1323
מורפ': HR/Ncfpc צְלָפְחָד֙ צְלָפְחָד֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 6765
מורפ': HNp לֵאמֹ֔ר לֵ - מילת יחס
אמֹ֔ר - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/559
מורפ': HR/Vqc לַטּ֥וֹב לַ - מילת יחס, ה' הידיעה
טּ֥וֹב - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/2896 a
מורפ': HRd/Aamsa בְּעֵינֵיהֶ֖ם בְּ - מילת יחס
עֵינֵי - שם עצם, זכר ונקבה, זוגי, נסמך
הֶ֖ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: b/5869 a
מורפ': HR/Ncbdc/Sp3mp תִּהְיֶ֣ינָה תִּהְיֶ֣ינָה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, רבים
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3fp לְנָשִׁ֑ים לְ - מילת יחס
נָשִׁ֑ים - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: l/802
מורפ': HR/Ncfpa אַ֗ךְ אַ֗ךְ - מילית, חיוב
צורת יסוד: 389
מורפ': HTa לְמִשְׁפַּ֛חַת לְ - מילת יחס
מִשְׁפַּ֛חַת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: l/4940
מורפ': HR/Ncfsc מַטֵּ֥ה מַטֵּ֥ה - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4294
מורפ': HNcmsc אֲבִיהֶ֖ם אֲבִי - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
הֶ֖ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1
מורפ': HNcmsc/Sp3mp תִּהְיֶ֥ינָה תִּהְיֶ֥ינָה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, רבים
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3fp לְנָשִֽׁים לְ - מילת יחס
נָשִֽׁים - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: l/802
מורפ': HR/Ncfpa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
זֶ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) הַדָּבָ֞ר גרשיים (שליש, דרגא 4)
אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) יְהוָ֗ה רביעי (משנה, דרגא 3)
לִבְנ֤וֹת מהפך (משרת, דרגא 5) צְלָפְחָד֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֵאמֹ֔ר זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לַטּ֥וֹב מרכא (משרת, דרגא 5) בְּעֵינֵיהֶ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
תִּהְיֶ֣ינָה מונח (משרת, דרגא 5) לְנָשִׁ֑ים אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
אַ֗ךְ רביעי (משנה, דרגא 3)
לְמִשְׁפַּ֛חַת תביר (משנה, דרגא 3)
מַטֵּ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) אֲבִיהֶ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
תִּהְיֶ֥ינָה מרכא (משרת, דרגא 5) לְנָשִֽׁים סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לִבְנוֹת צְלָפְחָד לֵאמֹר: לַטּוֹב בְּעֵינֵיהֶם תִּהְיֶינָה לְנָשִׁים, אַךְ אבל, בתנאי ש לְמִשְׁפַּחַת מַטֵּה אֲבִיהֶם, תִּהְיֶינָה לְנָשִׁים.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | דֵּין פִּתְגָמָא דְּפַקֵּיד יְיָ לִבְנָת צְלָפְחָד לְמֵימַר לִדְתָּקֵין בְּעֵינֵיהוֹן יִהְוְיָן לִנְשִׁין בְּרַם לְזַרְעִית שִׁבְטָא דַּאֲבוּהוֹן יִהְוְיָן לִנְשִׁין׃ |
| ירושלמי (יונתן): | דֵין פִּתְגָמָא דְפַקֵיד יְיָ לָא לְדָרַיָא דַעֲתִידִין לְמֵיקוּם בָּתַר פִּילוּג אַרְעָא אֱלָהֵן לִבְנַת צְלָפְחָד לְמֵימָר לִדְתַקִין בְּעֵינֵיהוֹן תֶּהֱוְיָן לִנְשִׁין לְחוֹד לִגְנִיסַת שֵׁבֶט אֲבוּהֶן תֶּהֱוְיַן לִנְשִׁין: |
רשב"ם
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "במדבר לו ו"
קטגוריה זו מכילה את 11 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 11 דפים.