קטגוריה:רות ג א
ותאמר לה נעמי חמותה בתי הלא אבקש לך מנוח אשר ייטב לך.
וַתֹּאמֶר לָהּ נׇעֳמִי חֲמוֹתָהּ בִּתִּי הֲלֹא אֲבַקֶּשׁ לָךְ מָנוֹחַ אֲשֶׁר יִיטַב לָךְ.
וַתֹּ֥אמֶר לָ֖הּ נׇעֳמִ֣י חֲמוֹתָ֑הּ בִּתִּ֕י הֲלֹ֧א אֲבַקֶּשׁ־לָ֛ךְ מָנ֖וֹחַ אֲשֶׁ֥ר יִֽיטַב־לָֽךְ׃
וַ/תֹּ֥אמֶר לָ֖/הּ נָעֳמִ֣י חֲמוֹתָ֑/הּ בִּתִּ֞/י הֲ/לֹ֧א אֲבַקֶּשׁ־לָ֛/ךְ מָנ֖וֹחַ אֲשֶׁ֥ר יִֽיטַב־לָֽ/ךְ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים (מקור):
וַתֹּ֥אמֶר מרכא (משרת, דרגא 5) לָ֖הּ טפחא (מלך, דרגא 2)
נָעֳמִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) חֲמוֹתָ֑הּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
בִּתִּ֞י גרשיים (שליש, דרגא 4)
הֲלֹ֧א דרגא (משרת, דרגא 5) אֲבַקֶּשׁ־לָ֛ךְ תביר (משנה, דרגא 3)
מָנ֖וֹחַ טפחא (מלך, דרגא 2)
אֲשֶׁ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) יִֽיטַב־לָֽךְ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַתֹּאמֶר לָהּ נָעֳמִי חֲמוֹתָהּ: "בִּתִּי, הֲלֹא הרי אֲבַקֶּשׁ לָךְ אני דואגת לך שתהיה לך מָנוֹחַ מנוחה, דהיינו שתתחתני (לאחר שראתה שהסתיים הקציר ובועז לא הציע לשאת את רות, החליטה נעמי לשלוח את רות אליו, בדרך שתתואר בהמשך) אֲשֶׁר יִיטַב לָךְ.
פרשנות מסורתית:
תרגום (כל הפרק)
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "רות ג א"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.