קטגוריה:ירמיהו טו יח
למה היה כאבי נצח ומכתי אנושה מאנה הרפא היו תהיה לי כמו אכזב מים לא נאמנו.
לָמָּה הָיָה כְאֵבִי נֶצַח וּמַכָּתִי אֲנוּשָׁה מֵאֲנָה הֵרָפֵא הָיוֹ תִהְיֶה לִי כְּמוֹ אַכְזָב מַיִם לֹא נֶאֱמָנוּ.
לָ֣מָּה הָיָ֤ה כְאֵבִי֙ נֶ֔צַח וּמַכָּתִ֖י אֲנוּשָׁ֑ה מֵֽאֲנָה֙ הֵרָפֵ֔א הָי֨וֹ תִהְיֶ֥ה לִי֙ כְּמ֣וֹ אַכְזָ֔ב מַ֖יִם לֹ֥א נֶאֱמָֽנוּ׃
לָ֣מָּה לָ֣ - מילת יחס
מָּה - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: l/4100
מורפ': HR/Ti הָיָ֤ה הָיָ֤ה - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqp3ms כְאֵבִי֙ כְאֵבִ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
י֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 3511
מורפ': HNcmsc/Sp1cs נֶ֔צַח נֶ֔צַח - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5331
מורפ': HNcmsa וּמַכָּתִ֖י וּ - ו' החיבור
מַכָּתִ֖ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/4347
מורפ': HC/Ncfsc/Sp1cs אֲנוּשָׁ֑ה֙ אֲנוּשָׁ֑ה֙ - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 605
מורפ': HAafsa מֵֽאֲנָה֙ מֵֽאֲנָה֙ - פועל, פיעל, עבר, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 3985
מורפ': HVpp3fs הֵֽרָפֵ֔א הֵֽרָפֵ֔א - פועל, נפעל, מקור נסמך
צורת יסוד: 7495
מורפ': HVNc הָי֨וֹ הָי֨וֹ - פועל, קל, מקור מוחלט
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqa תִֽהְיֶ֥ה תִֽהְיֶ֥ה - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi2ms לִי֙ לִ - מילת יחס
י֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp1cs כְּמ֣וֹ כְּמ֣וֹ - מילת יחס
צורת יסוד: 3644
מורפ': HR אַכְזָ֔ב אַכְזָ֔ב - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 391
מורפ': HAamsa מַ֖יִם מַ֖יִם - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 4325
מורפ': HNcmpa לֹ֥א לֹ֥א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn נֶאֱמָֽנוּ נֶאֱמָֽנוּ - פועל, נפעל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 539
מורפ': HVNp3cp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
לָ֣מָּה מונח (משרת, דרגא 5) הָיָ֤ה מהפך (משרת, דרגא 5) כְאֵבִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
נֶ֔צַח זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּמַכָּתִ֖י טפחא (מלך, דרגא 2)
אֲנוּשָׁ֑ה֙ אתנחתא, פשטא (קיסר, דרגא 1)
מֵֽאֲנָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
הֵֽרָפֵ֔א זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הָי֨וֹ קדמא (משרת, דרגא 5) תִֽהְיֶ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) לִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
כְּמ֣וֹ מונח (משרת, דרגא 5) אַכְזָ֔ב זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מַ֖יִם טפחא (מלך, דרגא 2)
לֹ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) נֶאֱמָֽנוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
לָמָּה הָיָה כְאֵבִי נֶצַח וּמַכָּתִי אֲנוּשָׁה, מֵאֲנָה הֵרָפֵא? הָיוֹ תִהְיֶה לִי כְּמוֹ אַכְזָב נחל יבש, מַיִם לֹא נֶאֱמָנוּ וכמו מים שלא זורמים בקביעות.
פרשנות מסורתית:
רש"י
"היו תהיה לי" - אתה הוי לי
"כמו אכזב" - כאדם שמבטחו נפסק ממנו שאתה מניחני להצטער בידם אכזב מקור פוסק (פיילינ"ץ בלע"ז)
"מים לא נאמנו" - לסמוך עליהםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נצח" - לעולם, רוצה לומר, זמן רב.
"אנושה" - כאובה ביותר, כמו (איוב לד): "אנוש חצי".
"מאנה" - מלשון מיאון.
"אכזב" - ענין הפסק ועזיבה, כמו (ישעיהו נח): "אשר לא יכזבו מימיו".
"נאמנו" - ענין דבר המתקיים, כמו (ישעיהו כב): "יתד במקום נאמן".
מצודת דוד
"כאבי נצח" - רוצה לומר, זה זמן רב אורבים עלי אנשי ענתות.
"ומכתי אנושה" - המכה שעלי היא כאובה מאד, רוצה לומר, הם מכאיבים אותי ביותר.
"מאנה הרפא" - ממאנת לקבל רפואה, רוצה לומר, אינם חוזרים מרעתם
"היו תהיה לי" - אתה תהיה למולי כמו מקור מים הנפסק ועוזב הנבואה.
ולתוספת ביאור אמר: "מים לא נאמנו", שאין מתקיים ומתמיד, כי כמו כן חדלת ממני העזרה וההצלה מן הקמים עלי.מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) שהוא מכאיב, עז"א "כאבי",
- ב) שהוא מתמיד, עז"א "נצח",
- ג) שהוא מסוכן עז"א "מכתי אנושה",
- ד) שאין לה רפואה עז"א "מאנה הרפא", וחוץ מזה איני כשאר נביאים שנבואתם מתמדת בכל עת שמכינים א"ע, שאני איני מתנבא רק לפרקים, ואחר החורבן נפסקה נבואתו לגמרי, וז"ש שתדמה לפעמים כמו "אכזב", כמעין הנפסק לגמרי, ולפעמים תדמה "כמים לא נאמנו" שאינם נמצאים בכל עת:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ירמיהו טו יח"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.