קטגוריה:יהושע ז ג
נוסח המקרא
וישבו אל יהושע ויאמרו אליו אל יעל כל העם כאלפים איש או כשלשת אלפים איש יעלו ויכו את העי אל תיגע שמה את כל העם כי מעט המה
וַיָּשֻׁבוּ אֶל יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַל יַעַל כָּל הָעָם כְּאַלְפַּיִם אִישׁ אוֹ כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ יַעֲלוּ וְיַכּוּ אֶת הָעָי אַל תְּיַגַּע שָׁמָּה אֶת כָּל הָעָם כִּי מְעַט הֵמָּה.
וַיָּשֻׁ֣בוּ אֶל־יְהוֹשֻׁ֗עַ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָיו֮ אַל־יַ֣עַל כׇּל־הָעָם֒ כְּאַלְפַּ֣יִם אִ֗ישׁ א֚וֹ כִּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֣ים אִ֔ישׁ יַעֲל֖וּ וְיַכּ֣וּ אֶת־הָעָ֑י אַל־תְּיַגַּע־שָׁ֙מָּה֙ אֶת־כׇּל־הָעָ֔ם כִּ֥י מְעַ֖ט הֵֽמָּה׃
וַ/יָּשֻׁ֣בוּ אֶל־יְהוֹשֻׁ֗עַ וַ/יֹּאמְר֣וּ אֵלָי/ו֮ אַל־יַ֣עַל כָּל־הָ/עָם֒ כְּ/אַלְפַּ֣יִם אִ֗ישׁ א֚וֹ כִּ/שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֣ים אִ֔ישׁ יַעֲל֖וּ וְ/יַכּ֣וּ אֶת־הָ/עָ֑י אַל־תְּיַגַּע־שָׁ֙מָּ/ה֙ אֶת־כָּל־הָ/עָ֔ם כִּ֥י מְעַ֖ט הֵֽמָּה׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
לפרטים מלאים ראו ויקיטקסט:מקרא.
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"אל יעל" - רצה לומר אין צורך בכולם
מצודת ציון
"תיגע" - מלשון יגיעהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- פרשנות מודרנית:
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:יהושע ז ג.
אַל תְּיַגַּע שָׁמָּה אֶת כָּל הָעָם, כִּי מְעַט הֵמָּה
כְּאַלְפַּיִם אִישׁ אוֹ כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ יַעֲלוּ וְיַכּוּ אֶת הָעָי
המרגלים ראו את הכבוד הגדול שקיבלו המרגלים של יריחו, שזכו שיהושע יקרא להם "מַּלְאָכִים" (ביאור:יהושע ו יז), ונתן להם רשות לפקוד על הצבא והקצינים בזמן שהם מגינים על רחב ומשפחתה.
עכשו, במקום לספק מידע, המרגלים עושים החלטות צבאיות: "כְּאַלְפַּיִם אִישׁ אוֹ כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ יַעֲלוּ וְיַכּוּ אֶת הָעָי"
- הם לא אמרו את גודל העיר וחומותיה.
- הם לא אמרו את מספר הלוחמים, ואנשים שמוכנים להלחם עד מוות.
- הם לא למדו את הנשק שנמצא בידי אנשי העי, ואיך נלחמים בו.
- הם לא למדו האם האנשים מפחדים להלחם או מוכנים להתקיף.
הם חשבו שגם הפעם מלך העי יסגור את העיר, אלוהים יפיל את החומות, רוב החיילים ימותו או יפצעו על החומה, ומספר קטן של לוחמים יהרוג את אנשי העיר.
המרגלים מגזימים שאפילו אלפים חיילים יספיקו, ורק ליתר בטחון הם ממליצים לשלוח שלושת אלפים.
יהושע נכנס ללחץ. אם הוא ישלח יותר חיילים:
- הוא יראה שהוא לא מאמין להם,
- הוא יראה שהוא לא מאמין בחוזק חייליו.
- הוא יראה שהוא לא מאמין באלוהים.
- הוא יטריח את כל העם ללא סיבה, וכולם יתמרמרו עליו, ויזלזלו בכוחו וביכולת המחשבה שלו.
- יהושע ילמד נסיון קשה - אל תאמין למרגלים שבמקום לספק מידע, מספקים מסקנות.
אַל תְּיַגַּע שָׁמָּה אֶת כָּל הָעָם, כִּי מְעַט הֵמָּה
המרגלים לא למדו ולא הבינו שאנשי העי, היושבים בראש גבעת טרשים מלאה אבנים, ישתמשו בקלע.
אנשי העי היו אמיצים, כי לא היה צבא שעמד נגדם באשר הם מורדים עליהם גשם של אבנים, שעפות במהירות של 150 קמ"ש. כך גם אנשי שבט בנימין נלחמו בבני ישראל בגבעה, וגרמו להם לברוח למרות שהם היו פי כמה וכמה יותר לוחמים (ביאור:שופטים כ טז), וכך דוד הנער חיסל בקלות מרחוק את גולית הענק (שמואל א יז מט).
במקום לעשות החלטות המבוססת על התקדמות הצבא, המרגלים מאפשרים לעם להתעצל ולזלזל באנשי כנען.
- כאשר צבא בא בכוח רב ביותר, אפילו מעל הנדרש, ונערך במבנה מאיים שמונע כל אפשרות התקפה נגדית ומחסל מקורות וקווי אספקה, האויב מוותר, בורח ונכנע, וכך המלחמה נגמרת עם מספר נמוך של אבדות.
- כאשר חוסכים בכוח, המלחמה נעשית קשה והאבדות יכולות להיות כבדות בחיילים, ציוד ומורל, כפי שאמר פלוטרכוס בניצחון פירוס - "עוד נצחון כזה ואבדנו".
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: אתנ"כתא • סנונית • הכתר • על התורה • Sefaria • שיתופתא
דפים בקטגוריה "יהושע ז ג"
קטגוריה זו מכילה את 2 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 2 דפים.