קטגוריה:דברים כח סח
והשיבך יהוה מצרים באניות בדרך אשר אמרתי לך לא תסיף עוד לראתה והתמכרתם שם לאיביך לעבדים ולשפחות ואין קנה.
וֶהֱשִׁיבְךָ יְהֹוָה מִצְרַיִם בׇּאֳנִיּוֹת בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אָמַרְתִּי לְךָ לֹא תֹסִיף עוֹד לִרְאֹתָהּ וְהִתְמַכַּרְתֶּם שָׁם לְאֹיְבֶיךָ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת וְאֵין קֹנֶה.
וֶהֱשִֽׁיבְךָ֨ יְהֹוָ֥ה ׀ מִצְרַ֘יִם֮ בׇּאֳנִיּוֹת֒ בַּדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣רְתִּֽי לְךָ֔ לֹא־תֹסִ֥יף ע֖וֹד לִרְאֹתָ֑הּ וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם שָׁ֧ם לְאֹיְבֶ֛יךָ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָח֖וֹת וְאֵ֥ין קֹנֶֽה׃
וֶֽהֱשִֽׁיבְךָ֨ וֶֽ - ו' החיבור
הֱשִֽׁיבְ - פועל, הפעיל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
ךָ֨ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/7725
מורפ': HC/Vhq3ms/Sp2ms יְהוָ֥ה יְהוָ֥ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp׀ מִצְרַיִם֮ מִצְרַיִם֮ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4714
מורפ': HNp בָּאֳנִיּוֹת֒ בָּ - מילת יחס
אֳנִיּוֹת֒ - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: b/591
מורפ': HR/Ncfpa בַּדֶּ֨רֶךְ֙ בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
דֶּ֨רֶךְ֙ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/1870
מורפ': HRd/Ncbsa אֲשֶׁ֣ר אֲשֶׁ֣ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr אָמַ֣רְתִּֽי אָמַ֣רְתִּֽי - פועל, קל, עבר, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 559
מורפ': HVqp1cs לְךָ֔ לְ - מילת יחס
ךָ֔ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2ms לֹא לֹא - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn־תֹסִ֥יף תֹסִ֥יף - פועל, הפעיל, עתיד, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3254
מורפ': HVhi2ms ע֖וֹד ע֖וֹד - תואר הפועל
צורת יסוד: 5750
מורפ': HD לִרְאֹתָ֑הּ לִ - מילת יחס
רְאֹתָ֑ - פועל, קל, מקור נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: l/7200
מורפ': HR/Vqc/Sp3fs וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם וְ - ו' החיבור
הִתְמַכַּרְתֶּ֨ם - פועל, התפעל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/4376
מורפ': HC/Vtq2mp שָׁ֧ם שָׁ֧ם - תואר הפועל
צורת יסוד: 8033
מורפ': HD לְאֹיְבֶ֛יךָ לְ - מילת יחס
אֹיְבֶ֛י - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l/341
מורפ': HR/Vqrmpc/Sp2ms לַעֲבָדִ֥ים לַ - מילת יחס
עֲבָדִ֥ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: l/5650
מורפ': HR/Ncmpa וְלִשְׁפָח֖וֹת וְ - ו' החיבור
לִ - מילת יחס
שְׁפָח֖וֹת - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: c/l/8198
מורפ': HC/R/Ncfpa וְאֵ֥ין וְ - ו' החיבור
אֵ֥ין - מילית, שלילה
צורת יסוד: c/369
מורפ': HC/Tn קֹנֶֽה קֹנֶֽה - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7069
מורפ': HVqrmsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וֶֽהֱשִֽׁיבְךָ֨ קדמא (משרת, דרגא 5) יְהוָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) ׀ פסיק (לא מנוגן, דרגא 6) מִצְרַיִם֮ זרקא (משנה, דרגא 3)
בָּאֳנִיּוֹת֒ סגול (מלך, דרגא 2)
בַּדֶּ֨רֶךְ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֣ר מונח (משרת, דרגא 5) אָמַ֣רְתִּֽי מונח (משרת, דרגא 5) לְךָ֔ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
לֹא־תֹסִ֥יף מרכא (משרת, דרגא 5) ע֖וֹד טפחא (מלך, דרגא 2)
לִרְאֹתָ֑הּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְהִתְמַכַּרְתֶּ֨ם קדמא (משרת, דרגא 5) שָׁ֧ם דרגא (משרת, דרגא 5) לְאֹיְבֶ֛יךָ תביר (משנה, דרגא 3)
לַעֲבָדִ֥ים מרכא (משרת, דרגא 5) וְלִשְׁפָח֖וֹת טפחא (מלך, דרגא 2)
וְאֵ֥ין מרכא (משרת, דרגא 5) קֹנֶֽה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וֶהֱשִׁיבְךָ יְהוָה מִצְרַיִם בָּאֳנִיּוֹת בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר אָמַרְתִּי לְךָ: "לֹא תֹסִיף עוֹד לִרְאֹתָהּ". וְהִתְמַכַּרְתֶּם תנסו למכור את עצמכם שָׁם לְאֹיְבֶיךָ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת וְאֵין קֹנֶה.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְיָתִיבִנָּךְ יְיָ לְמִצְרַיִם בִּסְפִינָן בְּאוֹרְחָא דַּאֲמַרִית לָךְ לָא תוֹסֵיף עוֹד לְמִחְזַהּ וְתִזְדַּבְּנוּן תַּמָּן לְבַעֲלֵי דְּבָבֵיכוֹן לְעַבְדִּין וּלְאַמְהָן וְלֵית דְּקָנֵי׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְיַגְלִינְכוֹן מֵימְרָא דַיְיָ לְמִצְרַיִם בְּאִילְפַיָא בְּגוֹ יַמָא דְסוּף בְּאָרְחָא דַעֲבַרְתּוּן וַאֲמָרִית לְכוֹן לָא תֵיסְפוּן תּוּב לְמֶחֱמֵי יָתָהּ וְתִזְדַבְּנוּן תַּמָן בְּשֵׁירוּיָא לְבַעֲלֵי דְבָבֵיכוֹן בְּדָמִין יַקִירִין הֵיךְ מָרֵי אוּמְנָוָון וּמִן בָּתַר כְּדֵין בְּדָמִין זוֹלִין כְּעַבְדִין וְאַמְהָן עַד דְתִיזַלְזְלִין לְמִשְׁתַּעַבְּדָא מַגָן וְלֵית דְמַכְנִישׁ: |
| ירושלמי (קטעים): | וְיַחְזוֹר יַתְכוֹן מֵימְרָא דַיְיָ לְמִצְרַיִם בְּלִבְרָנַיָיא בְּאוֹרְחָא דִי אֲמָרִית לְכוֹן לָא תוֹסְפוּן עוֹד לְמֶחֱמֵי יָתָהּ: |
רש"י
"והתמכרתם שם לאויביך" - אתם מבקשים להיות נמכרים להם לעבדים ולשפחות
"ואין קנה" - כי יגזרו עליך הרג וכליון
"והתמכרתם" - בלע"ז איפורוונדרי"ץ וור"ש (און איהר וועט זיך אליין פערקויפען) ולא יתכן לפרש והתמכרתם בלשון ונמכרתם ע"י מוכרים אחרים מפני שנאמר אחריו ואין קונה
רש"י מנוקד ומעוצב
• לפירוש "רש"י מנוקד ומעוצב" על כל הפרק •
וְהִתְמַכַּרְתֶּם שָׁם לְאוֹיְבֶיךָ – אַתֶּם מְבַקְּשִׁים לִהְיוֹת נִמְכָּרִים לָהֶם לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת.
וְאֵין קֹנֶה – כִּי יִגְזְרוּ עָלֶיךָ הֶרֶג וְכִלָּיוֹן.
וְהִתְמַכַּרְתֶּם – בְּלַעַז א"י פורוינדרי"ץ וו"ש [e porwendrez wos = ותמכרו את עצמכם[2]]. וְלֹא יִתָּכֵן לְפָרֵשׁ וְהִתְמַכַּרְתֶּם בִּלְשׁוֹן 'וְנִמְכַּרְתֶּם' עַל יְדֵי מוֹכְרִים אֲחֵרִים, מִפְּנֵי שֶׁנֶּאֱמַר אַחֲרָיו וְאֵין קוֹנֶה.
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברים כח סח"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.