קטגוריה:ישעיהו ל כ
נוסח המקרא
ונתן לכם אדני לחם צר ומים לחץ ולא יכנף עוד מוריך והיו עיניך ראות את מוריך
וְנָתַן לָכֶם אֲדֹנָי לֶחֶם צָר וּמַיִם לָחַץ וְלֹא יִכָּנֵף עוֹד מוֹרֶיךָ וְהָיוּ עֵינֶיךָ רֹאוֹת אֶת מוֹרֶיךָ.
וְנָתַ֨ן לָכֶ֧ם אֲדֹנָ֛י לֶ֥חֶם צָ֖ר וּמַ֣יִם לָ֑חַץ וְלֹא־יִכָּנֵ֥ף עוֹד֙ מוֹרֶ֔יךָ וְהָי֥וּ עֵינֶ֖יךָ רֹא֥וֹת אֶת־מוֹרֶֽיךָ׃
וְ/נָתַ֨ן לָ/כֶ֧ם אֲדֹנָ֛/י לֶ֥חֶם צָ֖ר וּ/מַ֣יִם לָ֑חַץ וְ/לֹֽא־יִכָּנֵ֥ף עוֹד֙ מוֹרֶ֔י/ךָ וְ/הָי֥וּ עֵינֶ֖י/ךָ רֹא֥וֹת אֶת־מוֹרֶֽי/ךָ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
"ולא יכנף" - לא יתכסה ממך בכנף בגדיו כלומר לא יסתיר ממך פניו
"מוריך" - הקב"ה המלמדך להועילמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"צר לחץ" - פתרון אחד להם מענין דחק
"יכנף" - מלשון כנף בגד והוא קצות הבגד
"מוריך" - מלמדך וכן יורה דעה (לעיל כח)
מצודת דוד
"והיו עיניך" - כשלא יסתיר פניו אם כן יהיו עיניך רואות אותו ר"ל תוכל לשאול כל צרכיך כי ימלא משאלותיך
"ולא יכנף עוד מוריך" - הקב"ה המלמדך להועיל לא יסתיר פנים ממך ואחז במשל כאדם המכסה פניו בכנף בגדו שלא יראוהו
"ונתן וגו'" - רצה לומר המקום יתן בלבבכם להסתפק בלחם צר ומים לחץ כאלו דחוק לכם הלחם והמים ולא תהיו שטופים אחר התענוגים כמו עתהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"יכנף". יעופף בכנפו:
"ומוריך". הראשון מלשון יורה ומלקוש, והשני מורה ומלמד, וכן שכל במלת זרים (למעלה א' ז'):
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • Sefaria • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו ל כ"
קטגוריה זו מכילה את 22 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 22 דפים.