קטגוריה:במדבר כט יג
והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני שנה ארבעה עשר תמימם יהיו.
וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהֹוָה פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁלֹשָׁה עָשָׂר אֵילִם שְׁנָיִם כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר תְּמִימִם יִהְיוּ.
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עֹלָ֜ה אִשֵּׁ֨ה רֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהֹוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־בָקָ֛ר שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִ֥ם יִהְיֽוּ׃
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם וְ - ו' החיבור
הִקְרַבְתֶּ֨ם - פועל, הפעיל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/7126
מורפ': HC/Vhq2mp עֹלָ֜ה עֹלָ֜ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5930 a
מורפ': HNcfsa אִשֵּׁ֨ה אִשֵּׁ֨ה - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 801
מורפ': HNcmsc רֵ֤יחַ רֵ֤יחַ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 7381
מורפ': HNcmsc נִיחֹ֨חַ֙ נִיחֹ֨חַ֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 5207
מורפ': HNcmsa לַֽיהוָ֔ה לַֽ - מילת יחס
יהוָ֔ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: l/3068
מורפ': HR/Np פָּרִ֧ים פָּרִ֧ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6499
מורפ': HNcmpa בְּנֵי בְּנֵי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc־בָקָ֛ר בָקָ֛ר - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 1241
מורפ': HNcbsa שְׁלֹשָׁ֥ה שְׁלֹשָׁ֥ה - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 7969
מורפ': HAcmsa עָשָׂ֖ר עָשָׂ֖ר - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6240
מורפ': HAcmsa אֵילִ֣ם אֵילִ֣ם - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 352 a
מורפ': HNcmpa שְׁנָ֑יִם שְׁנָ֑יִם - תואר, מספר מונה, זכר, זוגי, נפרד
צורת יסוד: 8147
מורפ': HAcmda כְּבָשִׂ֧ים כְּבָשִׂ֧ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 3532
מורפ': HNcmpa בְּנֵֽי בְּנֵֽי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 1121 a
מורפ': HNcmpc־שָׁנָ֛ה שָׁנָ֛ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8141
מורפ': HNcfsa אַרְבָּעָ֥ה אַרְבָּעָ֥ה - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 702
מורפ': HAcmsa עָשָׂ֖ר עָשָׂ֖ר - תואר, מספר מונה, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6240
מורפ': HAcmsa תְּמִימִ֥ם תְּמִימִ֥ם - תואר, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 8549
מורפ': HAampa יִהְיֽוּ יִהְיֽוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqi3mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם קדמא (משרת, דרגא 5) עֹלָ֜ה גרש (שליש, דרגא 4)
אִשֵּׁ֨ה קדמא (משרת, דרגא 5) רֵ֤יחַ מהפך (משרת, דרגא 5) נִיחֹ֨חַ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לַֽיהוָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
פָּרִ֧ים דרגא (משרת, דרגא 5) בְּנֵי־בָקָ֛ר תביר (משנה, דרגא 3)
שְׁלֹשָׁ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) עָשָׂ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
אֵילִ֣ם מונח (משרת, דרגא 5) שְׁנָ֑יִם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
כְּבָשִׂ֧ים דרגא (משרת, דרגא 5) בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
אַרְבָּעָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) עָשָׂ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
תְּמִימִ֥ם מרכא (משרת, דרגא 5) יִהְיֽוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה: פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁלֹשָׁה עָשָׂר, אֵילִם שְׁנָיִם, כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם יִהְיוּ.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וּתְקָרְבוּן עֲלָתָא קוּרְבַּן דְּמִתְקַבַּל בְּרַעֲוָא קֳדָם יְיָ תּוֹרֵי בְּנֵי תּוֹרֵי תְּלָת עֲשַׂר דִּכְרִין תְּרֵין אִמְּרִין בְּנֵי שְׁנָא אַרְבְּעַת עֲשַׂר שַׁלְמִין יְהוֹן׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וּתְקַרְבוּן עֲלָתָא קֻרְבַּן דְמִתְקַבֵּל בְּרַעֲוָא קֳדָם יְיָ תּוֹרִין בְּנֵי תּוֹרֵי תַּלְתֵיסַר אָזְלִין כָּל יוֹמָא וְחַסְרִין סְכוּמְהוֹן שׁוּבְעִין עַל שׁוּבְעִין עַמְמִין וּמְקַרְבִין יַתְהוֹן תְּלֵיסַר מַטַרְתָּא דִכְרִין תְּרֵין דִמְקַרְבִין תְּרֵין מַטַרְתָּא אִמְרִין בְּנֵי שְׁנָא אַרְבֵּיסַר שַׁלְמִין דִמְקַרְבִין תַּמְנֵי מַטַרְתָּא שִׁיתָּא מִנְהוֹן מְקַרְבִין תְּרֵי תְּרֵי וּתְרֵין מִנְהוֹן חַד חַד שַׁלְמִין יְהוֹן: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
רבינו בחיי בן אשר
• לפירוש "רבינו בחיי בן אשר" על כל הפרק •
אור החיים
• לפירוש "אור החיים" על כל הפרק •
ורמז ה' כנגד האומות הרמוזים בפרים שיהיו מתמעטים והולכים:
ורמז בחשבון זה קבוע ארבעה עשר כבשים - לרמוז ב' הדרגות שבישראל שבאים ברמז הכבשים - אחד נסתר ואחד נגלה: הנסתר - הם הברורים שצריך לברר מהאומות, והנגלה - הם המבררים; ולזה כשכלים הפרים זה לך האות שכלה מהם הנסתר, ולא ישארו כי אם ישראל למופת ואות, והוא מה שרמז ה' בקרבן יום עצרת שבעה כבשים שהם לבני ישראל צאן קדשים, פר הוא הנשאר מהאומות מענף ישמעאל, איל הוא הנשאר מבני עשו הבא מיצחק והבן סוד הדבר:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "במדבר כט יג"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.