ביאור:איוב מ - מעומד

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש


המהדורה המעומדת והמבוארת של ספר איוב
בראשית שמות ויקרא במדבר דברים - יהושע שופטים שמואל מלכים ישעיהו ירמיהו יחזקאל תרי עשר - תהלים משלי איוב חמש מגילות דניאל עו"נ דה"י - - מהדורות מבוארות של התנ"ך ללא עימוד

איוב פרק א ב ג ד ה ו ז ח ט י יא יב יג יד טו טז יז יח יט כ כא כב כג כד כה כו כז כח כט ל לא לב לג לד לה לו לז לח לט מ מא מב

מהדורות נוספות של איוב: ללא ניקוד :: עם ניקוד :: עם טעמי המקרא   :: במהדורה המבוארת ללא עימוד


'פרק' זה 40 והבא אחריו 41 מחוברים למעשה כאמירה אחת, וחלוקת הפרקים הנוצרית המאולצת בספר איוב כולו ובפרט כאן מכוונת, כי ספר זה מרכזי לפי הבנתם לגבי אמונתם.

ראו ביאור:מענה ה' לאיוב - תיאור רקיע השמים - מאמרו המשכנע של אביתר כהן שהכתוב כאן ובשני ה"פרקים" לפי החלוקה הנוצרית הקודמים הם תיאור גרמי השמים וקבוצות כוכבים.

תשובת ה'

שיחה מקדימה

וַיַּעַן יְהוָה אֶת אִיּוֹב, וַיֹּאמַר:
הֲרֹב עִם שַׁדַּי - יִסּוֹר? מוֹכִיחַ - אֱלוֹהַּ יַעֲנֶנָּה! {פ}
וַיַּעַן אִיּוֹב אֶת יְהוָה, וַיֹּאמַר:
הֵן קַלֹּתִי! מָה אֲשִׁיבֶךָּ? יָדִי שַׂמְתִּי לְמוֹ פִי!
אַחַת דִּבַּרְתִּי? וְלֹא אֶעֱנֶה לא אחזור על כך. עניה היא אמירת עדות בקול רם וחזרה על דברים! וּשְׁתַּיִם ביטוי שמשמעותו: דיברתי כבר ואמרתי (בקצרה, אחת ושתים) את כל מה שרציתי? - וְלֹא אוֹסִיף! {פ}
הבהרה:

דף זה הוא במרחב הביאור של ויקיטקסט, ומכיל פרשנות וביאורים של משתמשים בני ימינו, ולא מייצגים בהכרח את הפרשנות המסורתית.

ה': אינני מתחמק מתשובה

וַיַּעַן יְהוָה אֶת אִיּוֹב מןסערה מִן סְעָרָה - וַיֹּאמַר:
אֱזָר נָא כְגֶבֶר חֲלָצֶיךָ! אֶשְׁאָלְךָ - וְהוֹדִיעֵנִי!
הַאַף תָּפֵר מִשְׁפָּטִי, תַּרְשִׁיעֵנִי - לְמַעַן תִּצְדָּק?
וְאִם זְרוֹעַ כָּאֵל לָךְ? וּבְקוֹל - כָּמֹהוּ תַרְעֵם?
עֲדֵה נָא גָאוֹן וָגֹבַהּ! וְהוֹד וְהָדָר תִּלְבָּשׁ!!
הָפֵץ עֶבְרוֹת אַפֶּךָ, וּרְאֵה כָל גֵּאֶה - וְהַשְׁפִּילֵהוּ!
רְאֵה כָל גֵּאֶה - הַכְנִיעֵהוּ! וַהֲדֹךְ כתוש אותם עד דק, מלשון מדוכה, הכלי בתוכו יוצרים אבק בשמים מגרגרים בעזרת מכתש רְשָׁעִים תַּחְתָּם!
טָמְנֵם בֶּעָפָר יָחַד, פְּנֵיהֶם חֲבֹשׁ בַּטָּמוּן.
וְגַם אֲנִי אוֹדֶךָּ, כִּי אם, וגם: כאשר תוֹשִׁעַ לְךָ יְמִינֶךָ!

כח לי רב

יתכן שכאן ה' אומר: כח לי רב, ואני זקוק לו לצורך השליטה בחיות האדירות בעולם (שיצרתי, בעת שיצרתי אותך). אפשרות אחרת: כח לי רב, ובוודאי שגם הכח להיענות לדרישתך לשמוע את הצדק. אפשרות שלישית, וכפי שכותב הרב נפתלי מוזס בספרו (עתיד לצאת): כח לי רב, ולכן אני דורש שלא תסתיר את מחאתך. אמור את הדברים המציקים לך עד תומם.

הִנֵּה נָא... בְהֵמוֹת נראה שמתואר כאן סוס היאור, פיל או ממותה, או חיה קדמונית אחרת שהיתה ידועה לאדם בעת העתיקה אֲשֶׁר עָשִׂיתִי עִמָּךְ באותו הזמן שיצרתי אותך? חָצִיר כַּבָּקָר יֹאכֵל!
הִנֵּה! נָא? כֹחוֹ בְמָתְנָיו! וְאֹנוֹ - בִּשְׁרִירֵי בִטְנוֹ!
יַחְפֹּץ במשמעות הצלפה, ומצליל הפיצפוץ המושמע בעת הכותו זְנָבוֹ - כְמוֹ אָרֶז, גִּידֵי פַחֲדָו - יְשֹׂרָגוּ ייראו כמו שריגי הגפן, הנימים הסבוכים הנראים בעלי הגפן.
עֲצָמָיו עצמותיו - אֲפִיקֵי נְחוּשָׁה הנחושת המותכת זורמת בתבנית ומתקשה, גְּרָמָיו עצמותיו (בשפה הארמית) ואולי: חוליות עמוד השדרה כִּמְטִיל בַּרְזֶל התבנית ליציקת ברזל. מעניין שבשפות הלטיניות המילה למתכת היא מטאל.
הוּא? רֵאשִׁית דַּרְכֵי אֵל וזו רק אחת ממעשיו, או: וזו אחת הקדומות ממעשיו! הָעֹשׂוֹ מי שמתעסק אתו, או: מי שיצר אותו, או: מי שמנסה להכותו בחרב? - יַגֵּשׁ חַרְבּוֹ חייב להפקיד את חרבו לבטחון, או: מקלקל את חרבו, כי עצמותיו קשות - כאמור!
כִּי בוּל הָרִים כי יבול, כלומר: הוא גדול וחזק כי מביאים לו כמות אוכל אדירה - יִשְׂאוּ לוֹ, וְכָל חַיַּת הַשָּׂדֶה - יְשַׂחֲקוּ שָׁם!
תַּחַת צֶאֱלִים יִשְׁכָּב, בְּסֵתֶר קָנֶה וּבִצָּה.
יְסֻכֻּהוּ צֶאֱלִים צִלֲלוֹ, יְסֻבּוּהוּ עַרְבֵי נָחַל.
הֵן יַעֲשֹׁק נָהָר בעת שהוא משתוקק למים. מצליל השקיקה והגמיעה, עם ק' גרונית קדומה? - לֹא יַחְפּוֹז! יִבְטַח - כִּי יָגִיחַ יכנס יַרְדֵּן נהר שלם אֶל פִּיהוּ משחק מלים עם 'פיל'.
בְּעֵינָיו מספיק שיביט האל בעיניו של ה'בהמות'? - יִקָּחֶנּוּ! בְּמוֹקְשִׁים בעזרת מלכודת קטנה הנסגרת בנקישה - יִנְקָב אָף יתפוס את אפו של ה'בהמות' ויוליך אותו


תִּמְשֹׁךְ לִוְיָתָן בְּחַכָּה? וּבְחֶבֶל - תַּשְׁקִיעַ לְשֹׁנוֹ?
הֲתָשִׂים אַגְמוֹן צמח מים מאונקל, בעזרתו לוכדים חיות קטנות בְּאַפּוֹ? וּבְחוֹחַ סוג של צמח קוצני מאונקל, אולי צלף - תִּקּוֹב לֶחֱיוֹ תיצור נקב בלחי שלו, וכך תתפוס אותו?
הֲיַרְבֶּה אֵלֶיךָ תַּחֲנוּנִים? אִם יְדַבֵּר אֵלֶיךָ רַכּוֹת?
הֲיִכְרֹת בְּרִית עִמָּךְ? תִּקָּחֶנּוּ לְעֶבֶד עוֹלָם?
הַתְשַׂחֶק בּוֹ כַּצִּפּוֹר? וְתִקְשְׁרֶנּוּ כשעשוע לְנַעֲרוֹתֶיךָ עבור הנערות שברצונך להרשימן?
יִכְרוּ עָלָיו האם יכינו לו ויכרו בור חַבָּרִים השבטים הנוודים (אולי עברים, אולי חפירו המוזכרים בכתבי חרטומים)? יֶחֱצוּהוּ בֵּין כְּנַעֲנִים סוחרים. כלומר: אף אחד לא יכול לו, הוא גדול כל כך!?
הַתְמַלֵּא בְשֻׂכּוֹת בחיצים או רומחים, מלשון סיכות - מכשיר ציד בעל קצה חד - עוֹרוֹ? וּבְצִלְצַל דָּגִים ברשת (מלשון סלסלה וסלסול חוטים - רֹאשׁוֹ?!
שִׂים עָלָיו כַּפֶּךָ נראה אותך מנסה אפילו לגעת בו! זְכֹר! - מִלְחָמָה אַל תּוֹסַף!!

כאמור - החלוקה הנוצרית מאולצת כאן, ומכוונת. למעשה 'פרק' 41 הוא המשך הדברים כאן