ביאור:בראשית ח ב
בראשית ח ב: "וַיִּסָּכְרוּ מַעְיְנֹת תְּהוֹם וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמָיִם, וַיִּכָּלֵא הַגֶּשֶׁם מִן הַשָּׁמָיִם."
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:בראשית ח ב.
וַיִּכָּלֵא הַגֶּשֶׁם מִן הַשָּׁמָיִם
[עריכה]וַיִּסָּכְרוּ מַעְיְנֹת תְּהוֹם וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמָיִם
[עריכה]בתחילת המבול נאמר: "נִבְקְעוּ כָּל מַעְיְנֹת תְּהוֹם רַבָּה, וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחוּ" (ביאור:בראשית ז יא), ועכשו התהליך הוא הפוך: "וַיִּסָּכְרוּ מַעְיְנֹת תְּהוֹם וַאֲרֻבֹּת הַשָּׁמָיִם".
כאשר התחיל המבול, ייתכן שרצפת הקלדרה שקעה מכובד מי הגשמים שהצטברו, וכך מים שהיו במחילות הלבה שהתקררה פרצו החוצה. לאחר ההתפרצות הזאת לא היו יותר מעינות תהום בקלדרה, והקריסה סכרה את המים שנותרו במחילות עמוקות יותר. סביר שמעינות שהזרימו מים מהקלדרה שבראש ההר הגבוה החוצה, המשיכו להוציא מים, אולם כאשר הגשם הכבד פסק, גם המעינות האלה חזרו למצבם הקודם: חלקם הזרימו מעט מים, וחלקם יבשו לגמרי.
וַיִּכָּלֵא הַגֶּשֶׁם מִן הַשָּׁמָיִם
[עריכה]"וַיִּכָּלֵא" -
- שורש 'כלא' - נכנס לכלא, נאסר, ריסן, עצר, מנע.
- שורש 'כלה' - סיים, גמר, חיסל, השמיד, הרס, שלח אבדון.
ביחד שני הפרושים מראים מה קרה לגשם הכבד שירד מהשמים: הוא נגמר וחוסל בצורה סופית ומחולטת, המשימה הושלמה בהצלחה, כפי שנאמר: "וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה" (ביאור:בראשית ב א), ולכן, בהמשך, אלוהים מודיע: "וְלֹא יִהְיֶה עוֹד מַבּוּל לְשַׁחֵת הָאָרֶץ" (ביאור:בראשית ט יא).
אלוהים הפסיק את המערכת שגרמה לגשם יומי כבד, לרדת על הקלדרה שבראש ההר באפריקה. המערכת חזרה לקדמותה ופני המים התחילו לרדת ולהתנקז מההר והאגם בקלדרה.
התהליך לא היה מהיר, ופני המים ירדו באטיות ובמנוחה כדי ששרידי החיות, שמצאו מקלט על עצים צפים, גם הם ימותו מרעב.