קטגוריה:תהלים מ ג
ויעלני מבור שאון מטיט היון ויקם על סלע רגלי כונן אשרי.
וַיַּעֲלֵנִי מִבּוֹר שָׁאוֹן מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל סֶלַע רַגְלַי כּוֹנֵן אֲשֻׁרָי.
וַיַּעֲלֵ֤נִי ׀ מִבּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ מִטִּ֢יט הַיָּ֫וֵ֥ן
וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י
כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃
וַ/יַּעֲלֵ֤/נִי׀ מִ/בּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ מִ/טִּ֪יט הַ/יָּ֫וֵ֥ן וַ/יָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗/י כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽ/י׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיַּעֲלֵ֤נִי מהפך לגרמה (שליש, דרגא 4) ׀ פסיק (לגרמה) (שליש, דרגא 4)
מִבּ֥וֹר מרכא (משרת, דרגא 5) שָׁאוֹן֮ צינור (משנה, דרגא 3)
מִטִּ֪יט גלגל (משרת, דרגא 5) הַיָּ֫וֵ֥ן עולה ויורד, מרכא (מלך, דרגא 2)
וַיָּ֖קֶם טרחא (משרת, דרגא 5) עַל־סֶ֥לַע מרכא (משרת, דרגא 5) רַגְלַ֗י רביע גדול (משנה, דרגא 3)
כּוֹנֵ֥ן מרכא (משרת, דרגא 5) אֲשֻׁרָֽי סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
פרשנות מסורתית:
רש"י
"מטיט היון" - מן הים היון לשון רפש פיינ"ש בלע"ז
"כונן" - הכין אשורי וצעדיאבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
יש אומרים: שאון – מגזרת שואה. והנכון: שאון מים רבים או טיט וה"א היון ישרת אחרנית, כדרך: את יום השביעי ואין לו חבר רק ביון מצולה מים עכורים וטיט עב.
והזכיר סלע – כנגד בור.
וכונן אשורי - לעלות אל הסלע.רד"ק
ופרוש מבור שאון: בור שיש בו מים רבים, כמו: כשאון מים כבירים (ישעיהו יז יב).
ופרוש מטיט היון בור שיש בו טיט רב.
וסמיכות טיט אל יון כסמיכות אדמת עפר (דניאל יב ב) ; עפר ארץ (עמוס ב ז; איוב יד יט), ורוצה לומר: שיש בו מכל מיני טיט עב וקלוש.
ויקם על סלע רגלי כנגד בור שאון
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שאון" - חושך כמו תכסה שנאה במשאון (משלי כ"ז)
"היון" - הרפש אשר בקרקעית המים וכן טבעתי ביון מצולה (לקמן ס"ט) וכפל הדבר בשמות נרדפים כמו אדמת עפר (דנייאל י"ב)
"אשורי" - רגלי
מצודת דוד
"כונן אשורי" - הכין רגלי לעמוד על עמדי ולא לשקוע עוד
"על סלע" - במקום מגולה וקשה
"מטיט היון" - אשר העומד בה שוקע ויורדמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים מ ג"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.