קטגוריה:עובדיה א ז
עד הגבול שלחוך כל אנשי בריתך השיאוך יכלו לך אנשי שלמך לחמך ישימו מזור תחתיך אין תבונה בו.
עַד הַגְּבוּל שִׁלְּחוּךָ כֹּל אַנְשֵׁי בְרִיתֶךָ הִשִּׁיאוּךָ יָכְלוּ לְךָ אַנְשֵׁי שְׁלֹמֶךָ לַחְמְךָ יָשִׂימוּ מָזוֹר תַּחְתֶּיךָ אֵין תְּבוּנָה בּוֹ.
עַֽד־הַגְּב֣וּל שִׁלְּח֗וּךָ כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔ךָ הִשִּׁיא֛וּךָ יָכְל֥וּ לְךָ֖ אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑ךָ לַחְמְךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔יךָ אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽוֹ׃
עַֽד עַֽד - מילת יחס
צורת יסוד: 5704
מורפ': HR־הַגְּב֣וּל הַ - מילית, ה' הידיעה
גְּב֣וּל - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1366
מורפ': HTd/Ncmsa שִׁלְּח֗וּךָ שִׁלְּח֗וּ - פועל, פיעל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7971
מורפ': HVpp3cp/Sp2ms כֹּ֚ל כֹּ֚ל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3605
מורפ': HNcmsc אַנְשֵׁ֣י אַנְשֵׁ֣י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmpc בְרִיתֶ֔ךָ בְרִיתֶ֔ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1285
מורפ': HNcfsc/Sp2ms הִשִּׁיא֛וּךָ הִשִּׁיא֛וּ - פועל, הפעיל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5377
מורפ': HVhp3cp/Sp2ms יָכְל֥וּ יָכְל֥וּ - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, משותף, רבים
צורת יסוד: 3201
מורפ': HVqp3cp לְךָ֖ לְ - מילת יחס
ךָ֖ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2ms אַנְשֵׁ֣י אַנְשֵׁ֣י - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 376
מורפ': HNcmpc שְׁלֹמֶ֑ךָ שְׁלֹמֶ֑ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7965
מורפ': HNcmsc/Sp2ms לַחְמְךָ֗ לַחְמְ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
ךָ֗ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3899
מורפ': HNcbsc/Sp2ms יָשִׂ֤ימוּ יָשִׂ֤ימוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 7760 a
מורפ': HVqi3mp מָזוֹר֙ מָזוֹר֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4204
מורפ': HNcmsa תַּחְתֶּ֔יךָ תַּחְתֶּ֔י - מילת יחס
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 8478
מורפ': HR/Sp2ms אֵ֥ין אֵ֥ין - מילית, שלילה
צורת יסוד: 369
מורפ': HTn תְּבוּנָ֖ה תְּבוּנָ֖ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 8394
מורפ': HNcfsa בּֽוֹ בּֽ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3ms׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
עַֽד־הַגְּב֣וּל מונח (משרת, דרגא 5) שִׁלְּח֗וּךָ רביעי (משנה, דרגא 3)
כֹּ֚ל יתיב (משנה, דרגא 3)
אַנְשֵׁ֣י מונח (משרת, דרגא 5) בְרִיתֶ֔ךָ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הִשִּׁיא֛וּךָ תביר (משנה, דרגא 3)
יָכְל֥וּ מרכא (משרת, דרגא 5) לְךָ֖ טפחא (מלך, דרגא 2)
אַנְשֵׁ֣י מונח (משרת, דרגא 5) שְׁלֹמֶ֑ךָ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לַחְמְךָ֗ רביעי (משנה, דרגא 3)
יָשִׂ֤ימוּ מהפך (משרת, דרגא 5) מָזוֹר֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
תַּחְתֶּ֔יךָ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֵ֥ין מרכא (משרת, דרגא 5) תְּבוּנָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
בּֽוֹ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
עַד הַגְּבוּל אל מחוץ לגבולות ארצך שִׁלְּחוּךָ כֹּל אַנְשֵׁי בְרִיתֶךָ. הִשִּׁיאוּךָ הטעו אותך, יָכְלוּ לְךָ הצליחו לרמאות אותך אַנְשֵׁי שְׁלֹמֶךָ. לַחְמְךָ אוכלי לחמך (הסמוכים לשולחנך) יָשִׂימוּ מָזוֹר רשת תַּחְתֶּיךָ. אֵין תְּבוּנָה בּוֹ באדום.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"יכלו לך" - לפתותך לצאת ושבו מאחריך
"לחמך ישימו מזור תחתיך" - אף מאכלך שם לך אחיך יעקב למזור שנתן לך לחם ונזיד עדשים ועל ידו בזית הבכורה
"מזור" - חוליאבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
"לחמך" - כאשר היית במקומך זהו "תחתיך".
"אנשי שלומך" – המאכילים אותך נותני מזור בלחמך ולא הרגשת.
"ומזור" – כמו (הושע ה, יג): מזורו.
ותחסר כ"ף ממלת "אין" כאיש אשר אין תבונה בו, וכמוהו (ישעיהו מ, כט): ולאין אונים עצמה ירבה – ולאיש אין אונים. ורבי מרינוס אמר: "בו" כמו ממנו – (שמות יב, מח) וכל ערל לא יאכל בו – לא התבוננת ממנו.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שלחוך" - ענין לויה כמו ואברהם הולך עמם לשלחם (בראשית יח)
"השיאך" - ענין הסתה
"יכלו" - מלשון יכולת ונצחון
"לחמך" - ר"ל אוכלי לחמך
"מזור" - ענין מכה ותקרא כן ע"ש שזורים עליה אבק מסממנים המרפאים וכן ולא יגהה מכם מזור (הושע ה)
"תחתיך" - במקומך
מצודת דוד
"לחמך" - אוכלי לחמך הלוקחים פרס ממך הם ישימו מכה תחתיך ר"ל במקומך הכינו לך כליון ואבדון כי ייעצו עליך רעה ואין בו תבונה להרגיש בדבר להיות נשמר מהם
"השיאוך" - האנשים שהיית עמהם בשלום הם הסיתו אותך ללכת למלחמה ויכלו לך כי שמעת להם והלכת
"עד הגבול וגו'" - כשיצא למלחמה מול העכו"ם ליוו אותו כל אנשי בריתו שהיה לו עמהם כריתת ברית הם ליוו אותו עד קצה גבול ארצו ומשם חזרו ולא הלכו למלחמה להיות לו לעזרה והטעו אותו כי הבטיחו ללכת עמומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"אנשי בריתך". מחויבים לעזור:
"ואנשי שלום", עמם יתיעץ:
"ואנשי לחמו", מחויבים לרפאות שברו, ומזור מענין תחבושת על השבר כמו אין דן דינך למזור, ומלת בו מוסב על המזור:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "עובדיה א ז"
קטגוריה זו מכילה את 11 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 11 דפים.