מ"ג עובדיה א ו
מראה
<< · מ"ג עובדיה · א · ו · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
איך נחפשו עשו נבעו מצפניו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֵיךְ נֶחְפְּשׂוּ עֵשָׂו נִבְעוּ מַצְפֻּנָיו.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֵ֚יךְ נֶחְפְּשׂ֣וּ עֵשָׂ֔ו נִבְע֖וּ מַצְפֻּנָֽיו׃
תרגום יונתן
אֵיכְדֵין אִתְבְּלֵשׁ עֵשָׂו אִתְגַלְיָן מַטְמוֹרוֹהִי:
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נחפשו" - מלשון חפוש וחקירה כמו משם אחפש (עמוס ט)
"נבעו" - ענין דרישה וחפוש ודומה לו אם תבעיון בעיו (ישעיהו כא)שהוא ענין דרישת שאלה וכמו שמלת בקשה הונח לדרישת שאלה ולחפוש כן מלת בעה הונח לשניהם
"מצפוניו" - מלשון צפון ונסתר
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"נחפשו". ר"ל מצפוניו, ועשו הוא שם הקריאה:
"ונבעו", נתגלו וכן פרץ נופל נבעה (ישעיה ל') וכמו שפי' חז"ל בב"ק דף ד' עפ"י התרגום:<< · מ"ג עובדיה · א · ו · >>