קטגוריה:ישעיהו לב יד
נוסח המקרא
כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים
כִּי אַרְמוֹן נֻטָּשׁ הֲמוֹן עִיר עֻזָּב עֹפֶל וָבַחַן הָיָה בְעַד מְעָרוֹת עַד עוֹלָם מְשׂוֹשׂ פְּרָאִים מִרְעֵה עֲדָרִים.
כִּֽי־אַרְמ֣וֹן נֻטָּ֔שׁ הֲמ֥וֹן עִ֖יר עֻזָּ֑ב עֹ֣פֶל וָבַ֜חַן הָיָ֨ה בְעַ֤ד מְעָרוֹת֙ עַד־עוֹלָ֔ם מְשׂ֥וֹשׂ פְּרָאִ֖ים מִרְעֵ֥ה עֲדָרִֽים׃
כִּֽי־אַרְמ֣וֹן נֻטָּ֔שׁ הֲמ֥וֹן עִ֖יר עֻזָּ֑ב עֹ֣פֶל וָ/בַ֜חַן הָיָ֨ה בְעַ֤ד מְעָרוֹת֙ עַד־עוֹלָ֔ם מְשׂ֥וֹשׂ פְּרָאִ֖ים מִרְעֵ֥ה עֲדָרִֽים׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
"והמון העיר" - גלה
"עופל ובחן" - בית מקדשי שהיה להם למבצר
"היה בעד מערות" - יהיה בתוך חורבות מערת ל' ערו ערו (תהלים קלז) ובעד כמו הבעד ערפל ישפוט (איוב כב)
"עד עולם" - עד עת קץ
"עופל ובחן" - שניהם ל' מבצר
"משוש פראים" - לתאות ישמעאל וחיילותיומצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נוטש" - נעזב כמו והנה נטש אביך (שמואל א י)
"המון" - רבוי עם
"עופל" - מגדל ומבצר כמו וסביב לעופל (דברי הימים ב' ל"ג)
"ובחן" - גם הוא כעין מגדל וכן הקימו בחוניו (לקמן ל"ג)
"בעד" - הוא במקום למ"ד השמוש וכן באה במקום מ"ם השמוש כמו בעד החלון (בראשית כ"ז) ומשפטו מהחלון
"מערות" - מלשון מערה
"פראים" - חמור הבר
מצודת דוד
"מרעה עדרים" - יהיה מקום מרעה לעדרים
"משוש פראים" - הם ישמחו שמה כי ימצאו שמה מרעה
"עד עולם" - ר"ל עד זמן רב וכן ועבדו לעולם (שמות כא)
"עופל ובחן" - מגדלי המבצר יחרבו וישובו למערות מדור לחיות השדה
"המון עיר" - המון העם שבעיר יהיה נעזב ומופקר
"כי ארמון נטש" - היכל המלך יהיה נעזב כי מלך יהודה יגלה ממנומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו לב יד"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.