קטגוריה:ישעיהו יג ט
הנה יום יהוה בא אכזרי ועברה וחרון אף לשום הארץ לשמה וחטאיה ישמיד ממנה.
הִנֵּה יוֹם יְהֹוָה בָּא אַכְזָרִי וְעֶבְרָה וַחֲרוֹן אָף לָשׂוּם הָאָרֶץ לְשַׁמָּה וְחַטָּאֶיהָ יַשְׁמִיד מִמֶּנָּה.
הִנֵּ֤ה יוֹם־יְהֹוָה֙ בָּ֔א אַכְזָרִ֥י וְעֶבְרָ֖ה וַחֲר֣וֹן אָ֑ף לָשׂ֤וּם הָאָ֙רֶץ֙ לְשַׁמָּ֔ה וְחַטָּאֶ֖יהָ יַשְׁמִ֥יד מִמֶּֽנָּה׃
הִנֵּ֤ה הִנֵּ֤ה - מילית, הצבעה
צורת יסוד: 2009
מורפ': HTm יוֹם יוֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3117
מורפ': HNcmsc־יְהוָה֙ יְהוָה֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp בָּ֔א בָּ֔א - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqp3ms אַכְזָרִ֥י אַכְזָרִ֥י - תואר, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 394
מורפ': HAamsa וְעֶבְרָ֖ה וְ - ו' החיבור
עֶבְרָ֖ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/5678
מורפ': HC/Ncfsa וַחֲר֣וֹן וַ - ו' החיבור
חֲר֣וֹן - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: c/2740
מורפ': HC/Ncmsc אָ֑ף אָ֑ף - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 639
מורפ': HNcmsa לָשׂ֤וּם לָ - מילת יחס
שׂ֤וּם - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/7760 a
מורפ': HR/Vqc הָאָ֨רֶץ֙ הָ - מילית, ה' הידיעה
אָ֨רֶץ֙ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/776
מורפ': HTd/Ncbsa לְשַׁמָּ֔ה לְ - מילת יחס
שַׁמָּ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/8047
מורפ': HR/Ncfsa וְחַטָּאֶ֖יהָ וְ - ו' החיבור
חַטָּאֶ֖י - תואר, זכר, רבים, נסמך
הָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/2400
מורפ': HC/Aampc/Sp3fs יַשְׁמִ֥יד יַשְׁמִ֥יד - פועל, הפעיל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 8045
מורפ': HVhi3ms מִמֶּֽנָּה מִמֶּֽ - מילת יחס
נָּה - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 4480 a
מורפ': HR/Sp3fs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
הִנֵּ֤ה מהפך (משרת, דרגא 5) יוֹם־יְהוָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בָּ֔א זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אַכְזָרִ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) וְעֶבְרָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
וַחֲר֣וֹן מונח (משרת, דרגא 5) אָ֑ף אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לָשׂ֤וּם מהפך (משרת, דרגא 5) הָאָ֨רֶץ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לְשַׁמָּ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְחַטָּאֶ֖יהָ טפחא (מלך, דרגא 2)
יַשְׁמִ֥יד מרכא (משרת, דרגא 5) מִמֶּֽנָּה סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
הִנֵּה יוֹם יְהוָה בָּא, אַכְזָרִי וְעֶבְרָה כעס וַחֲרוֹן אָף, לָשׂוּם הָאָרֶץ לְשַׁמָּה וְחַטָּאֶיהָ את האנשים החוטאים בארץ יַשְׁמִיד מִמֶּנָּה.
פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"אכזרי" - היום ההוא יהיה יום אכזרי ויהיה עוד עמו עברה וחרון אף
"הארץ" - ארץ בבל
"וחטאיה" - אנשים החוטאיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"אכזרי ועברה", ר"ל כי המתעבר ואינו אכזרי בטבעו, או גם אכזר שלא בעת חמתו, עוד יש קצת תקוה, אבל היום הזה יהיה אכזרי בטבעו וגם בעת עברתו, ועברה "וחרון אף", בארתי (בבאור המלות) ההבדל ביניהם, כי חרון אף הוא רק על מי שחטא כנגדו, ועברה הוא מה שיתעבר בעת חמתו להשחית הכל גם את מי שלא חטא נגדו. ועפ"ז אומר כי היום הזה יבא על החוטאים, ובעברתו ישחית גם את מי שלא חטא שהוא כלל המדינה, ומפרש נגד "עברה, לשום את הארץ לשמה", שהיא כלל הארץ והמדינה, ונגד "חרון אף" על החוטאים, אומר "וחטאיה ישמיד ממנה":
ביאור המילות
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו יג ט"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.