קטגוריה:ישעיהו ח יט
נוסח המקרא
וכי יאמרו אליכם דרשו אל האבות ואל הידענים המצפצפים והמהגים הלוא עם אל אלהיו ידרש בעד החיים אל המתים
וְכִי יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם דִּרְשׁוּ אֶל הָאֹבוֹת וְאֶל הַיִּדְּעֹנִים הַמְצַפְצְפִים וְהַמַּהְגִּים הֲלוֹא עַם אֶל אֱלֹהָיו יִדְרֹשׁ בְּעַד הַחַיִּים אֶל הַמֵּתִים.
וְכִֽי־יֹאמְר֣וּ אֲלֵיכֶ֗ם דִּרְשׁ֤וּ אֶל־הָֽאֹבוֹת֙ וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִ֔ים הַֽמְצַפְצְפִ֖ים וְהַמַּהְגִּ֑ים הֲלוֹא־עַם֙ אֶל־אֱלֹהָ֣יו יִדְרֹ֔שׁ בְּעַ֥ד הַחַיִּ֖ים אֶל־הַמֵּתִֽים׃
וְ/כִֽי־יֹאמְר֣וּ אֲלֵי/כֶ֗ם דִּרְשׁ֤וּ אֶל־הָ/אֹבוֹת֙ וְ/אֶל־הַ/יִּדְּעֹנִ֔ים הַֽ/מְצַפְצְפִ֖ים וְ/הַ/מַּהְגִּ֑ים הֲ/לוֹא־עַם֙ אֶל־אֱלֹהָ֣י/ו יִדְרֹ֔שׁ בְּעַ֥ד הַ/חַיִּ֖ים אֶל־הַ/מֵּתִֽים׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
"וכי יאמרו אליכם" - האומות
"דרשו אל האבות וגו' המצפצפים והמהגים" - לשון גנאי הוא שאף הדבור אין בהם אלא כעופות הללו שמפטפטין בקולם לשון ציפצוף והגה נופל בעופות כסוס עגור כן אצפצף (לקמן לח) אהגה כיונה וכן מצינו לשון ציפצוף בקול נמוך שנאמר (לקמן כט) והיה כאוב מארץ קולך ומעפר אמרתך תצפצף
"הלא עם אל אלהיו ידרוש" - זו תהא תשובתכם הלא עם כמונו אשר לו אלהים כאלהינו אל אלהיו ידרוש שמא תאמרו לנו להיות כמותכם לדרוש צורכי החיים מן המתים
"הלא עם אל אלהיו ידרוש" - עובדים עבודת כוכבים ודורשים בעד החיים אל המתים אף אתם יש לכם לעשות כןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"האובות" - המעלים את המת לשאול ממנו עתידות
"והידעונים" - המכניסים עצם חיה ששמה ידוע והעצם מדבר ע"י כשוף
"המצפצפים" - כן נקרא השמעת קול העוף כמו ופוצה פה ומצפצף (לקמן י)
"והמהגים" - כן נקרא השמעת קול היונה כמו אהגה (כיונה לקמן לח)
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"וכי יאמרו אליכם המצפצפים והמהגים דרשו אל האבות", שלעומת שנתן להם הנביא אותות ומופתים מה' שלא ימרדו, אשר קראם בשם תורה ותעודה, כמ"ש "צור תעודה חתום תורה", הנה "המצפצפים והמהגים" דברי הבל ורעות רוח, "יאמרו אליכם דרשו אל האובות וידעונים", שהם יאמרו הפך מדברי הנביא, ויביאו לכם ראיה שיש ממש בדברי האובות והידעונים, ושאין חטא לדרוש בהם, "שהלא כל עם ועם אל אלהיו ידרש", וכל אומה מאמנת באלהיה ודורשת אליו, ומ"מ "(ידרוש) בעד החיים" ועניניהם "אל המתים", הם האובות וידעונים שהם עצמות המתים. אני אומר לכם (דרשו).
ביאור המילות
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו ח יט"
קטגוריה זו מכילה את 9 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 9 דפים.