קטגוריה:ישעיהו ו ח
ואשמע את קול אדני אמר את מי אשלח ומי ילך לנו ואמר הנני שלחני.
וָאֶשְׁמַע אֶת קוֹל אֲדֹנָי אֹמֵר אֶת מִי אֶשְׁלַח וּמִי יֵלֶךְ לָנוּ וָאֹמַר הִנְנִי שְׁלָחֵנִי.
וָאֶשְׁמַ֞ע אֶת־ק֤וֹל אֲדֹנָי֙ אֹמֵ֔ר אֶת־מִ֥י אֶשְׁלַ֖ח וּמִ֣י יֵֽלֶךְ־לָ֑נוּ וָאֹמַ֖ר הִנְנִ֥י שְׁלָחֵֽנִי׃
וָאֶשְׁמַ֞ע וָ - ו' החיבור
אֶשְׁמַ֞ע - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/8085
מורפ': HC/Vqw1cs אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־ק֤וֹל ק֤וֹל - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 6963 a
מורפ': HNcmsc אֲדֹנָי֙ אֲדֹנָ - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
י֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 136
מורפ': HNcmpc/Sp1cs אֹמֵ֔ר אֹמֵ֔ר - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 559
מורפ': HVqrmsa אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־מִ֥י מִ֥י - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: 4310
מורפ': HTi אֶשְׁלַ֖ח אֶשְׁלַ֖ח - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 7971
מורפ': HVqi1cs וּמִ֣י וּ - ו' החיבור
מִ֣י - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: c/4310
מורפ': HC/Ti יֵֽלֶךְ יֵֽלֶךְ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3212
מורפ': HVqi3ms־לָ֑נוּ לָ֑ - מילת יחס
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp1cp וָאֹמַ֖ר וָ - ו' החיבור
אֹמַ֖ר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw1cs הִנְנִ֥י הִנְ - מילית, הצבעה
נִ֥י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 2005
מורפ': HTm/Sp1cs שְׁלָחֵֽנִי שְׁלָחֵֽ - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
נִי - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 7971
מורפ': HVqv2ms/Sp1cs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וָאֶשְׁמַ֞ע גרשיים (שליש, דרגא 4)
אֶת־ק֤וֹל מהפך (משרת, דרגא 5) אֲדֹנָי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֹמֵ֔ר זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֶת־מִ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) אֶשְׁלַ֖ח טפחא (מלך, דרגא 2)
וּמִ֣י מונח (משרת, דרגא 5) יֵֽלֶךְ־לָ֑נוּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וָאֹמַ֖ר טפחא (מלך, דרגא 2)
הִנְנִ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) שְׁלָחֵֽנִי סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וָאֶשְׁמַע אֶת קוֹל אֲדֹנָי אֹמֵר: "אֶת מִי אֶשְׁלַח וּמִי יֵלֶךְ לָנוּ להוכיח את ישראל"? וָאֹמַר: "הִנְנִי, שְׁלָחֵנִי".
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"הנני" - הנה אני מוכן ללכת ושלחני
"לנו" - בשליחותנו וכאלו מדבר עם השרפים ונמלך בהם
"אשלח" - לדבר דברי לישראלמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"את מי אשלח", לכל שליחות צריך שני תנאים,
- א) שיהיה השליח נרצה אל המשלח וראוי אל השליחות. ועז"א "את מי אשלח",
- ב) שתהיה השליחות נרצה אל השליח שיאבה ללכת בשליחות זה, ועז"א "ומי ילך לנו. ואמר הנני שלחני", ר"ל מצדי לא יבצר כי "הנני" מוכן ללכת בשליחות, רק הדבר תלוי מצדך אם אני נרצה אליך ועז"א "שלחני" אם רצונך בכך.
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו ו ח"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.