קטגוריה:זכריה יא ט
ואמר לא ארעה אתכם המתה תמות והנכחדת תכחד והנשארות תאכלנה אשה את בשר רעותה.
וָאֹמַר לֹא אֶרְעֶה אֶתְכֶם הַמֵּתָה תָמוּת וְהַנִּכְחֶדֶת תִּכָּחֵד וְהַנִּשְׁאָרוֹת תֹּאכַלְנָה אִשָּׁה אֶת בְּשַׂר רְעוּתָהּ.
וָאֹמַ֕ר לֹ֥א אֶרְעֶ֖ה אֶתְכֶ֑ם הַמֵּתָ֣ה תָמ֗וּת וְהַנִּכְחֶ֙דֶת֙ תִּכָּחֵ֔ד וְהַ֨נִּשְׁאָר֔וֹת תֹּאכַ֕לְנָה אִשָּׁ֖ה אֶת־בְּשַׂ֥ר רְעוּתָֽהּ׃
וָאֹמַ֕ר וָ - ו' החיבור
אֹמַ֕ר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw1cs לֹ֥א לֹ֥א - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn אֶרְעֶ֖ה אֶרְעֶ֖ה - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 7462 b
מורפ': HVqi1cs אֶתְכֶ֑ם אֶתְ - מילית, מושא ישיר (את)
כֶ֑ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp2mp הַמֵּתָ֣ה הַ - מילית, ה' הידיעה
מֵּתָ֣ה - פועל, קל, בינוני פעיל (הווה), נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4191
מורפ': HTd/Vqrfsa תָמ֗וּת תָמ֗וּת - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 4191
מורפ': HVqi3fs וְהַנִּכְחֶ֨דֶת֙ וְ - ו' החיבור
הַ - מילית, ה' הידיעה
נִּכְחֶ֨דֶת֙ - פועל, נפעל, בינוני סביל, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/d/3582
מורפ': HC/Td/VNsfsa תִּכָּחֵ֔ד תִּכָּחֵ֔ד - פועל, נפעל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 3582
מורפ': HVNi3fs וְהַ֨נִּשְׁאָר֔וֹת וְ - ו' החיבור
הַ֨ - מילית, ה' הידיעה
נִּשְׁאָר֔וֹת - פועל, נפעל, בינוני סביל, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: c/d/7604
מורפ': HC/Td/VNsfpa תֹּאכַ֕לְנָה תֹּאכַ֕לְנָה - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, רבים
צורת יסוד: 398
מורפ': HVqi3fp אִשָּׁ֖ה אִשָּׁ֖ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 802
מורפ': HNcfsa אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־בְּשַׂ֥ר בְּשַׂ֥ר - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 1320
מורפ': HNcmsc רְעוּתָֽהּ רְעוּתָֽ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
הּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 7468
מורפ': HNcfsc/Sp3fs׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וָאֹמַ֕ר זקף גדול (מלך, דרגא 2)
לֹ֥א מרכא (משרת, דרגא 5) אֶרְעֶ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶתְכֶ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
הַמֵּתָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) תָמ֗וּת רביעי (משנה, דרגא 3)
וְהַנִּכְחֶ֨דֶת֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
תִּכָּחֵ֔ד זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְהַ֨נִּשְׁאָר֔וֹת קדמא, זקף קטן (מלך, דרגא 2)
תֹּאכַ֕לְנָה זקף גדול (מלך, דרגא 2)
אִשָּׁ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶת־בְּשַׂ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) רְעוּתָֽהּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וָאֹמַר: "לֹא אֶרְעֶה אֶתְכֶם! הַמֵּתָה תָמוּת, וְהַנִּכְחֶדֶת האובדת תִּכָּחֵד, וְהַנִּשְׁאָרוֹת תֹּאכַלְנָה אִשָּׁה אֶת בְּשַׂר רְעוּתָהּ".
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"והנכחדת" - הסרה מן העדר
"אשה" - ר"ל אחת וכן אשה אל אחותה (שמות כ"ו)
"רעותה" - חברתה
מצודת דוד
"המתה תמות" - כאומר יהיה מה שיהיה מי שתמות מהן תמות ומי שתהיה מוסרת מן העדר ללכת תועה תהיה מוסרת ותלך תועה והנשארות במקומן תאכלנה אחת בשר חברתה ולא אחשוש בדבר ובא לרמז שכן אמר המקום ב"ה שיסיר השגחתו מהם
"ואומר" - אמרתי לבעלי הצאן לא ארעה עוד צאן מרעיתכםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "זכריה יא ט"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.