קטגוריה:דניאל ט יט
נוסח המקרא
אדני שמעה אדני סלחה אדני הקשיבה ועשה אל תאחר למענך אלהי כי שמך נקרא על עירך ועל עמך
אֲדֹנָי שְׁמָעָה אֲדֹנָי סְלָחָה אֲדֹנָי הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל תְּאַחַר לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּךָ.
אֲדֹנָ֤י ׀ שְׁמָ֙עָה֙ אֲדֹנָ֣י ׀ סְלָ֔חָה אֲדֹנָ֛י הַֽקְﬞשִׁ֥יבָה וַעֲשֵׂ֖ה אַל־תְּאַחַ֑ר לְמַֽעַנְךָ֣ אֱלֹהַ֔י כִּֽי־שִׁמְךָ֣ נִקְרָ֔א עַל־עִירְךָ֖ וְעַל־עַמֶּֽךָ׃
אֲדֹנָ֤/י׀ שְׁמָ֙עָ/ה֙ אֲדֹנָ֣/י׀ סְלָ֔חָ/ה אֲדֹנָ֛/י הַֽקֲשִׁ֥יבָ/ה וַ/עֲשֵׂ֖ה אַל־תְּאַחַ֑ר לְמַֽעֲנְ/ךָ֣ אֱלֹהַ֔/י כִּֽי־שִׁמְ/ךָ֣ נִקְרָ֔א עַל־עִירְ/ךָ֖ וְ/עַל־עַמֶּֽ/ךָ׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
"ה' סלחה" - לחטאתינו
"ה' הקשיבה" - אזנך לצעקתינו
"ועשה" - את בקשתינו ואל תאחרמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הקשיבה" - ענין שמיעה
"תאחר" - מלשון איחור והעכבה
מצודת דוד
"שמעה" - את תפלתי
"סלחה" - לעונינו
"ועשה" - ר"ל מלא משאלותי ואל תאחר זמן הגאולה
"כי שמך וגו'" - לומר עיר אלהים וכן אלהי ישראל ואין זו כבודך לעזבם ביד העכו"ם
- פרשנות מודרנית:
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דניאל ט יט"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.