מ"ג משלי ג כו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
כִּי יְהוָה יִהְיֶה בְכִסְלֶךָ וְשָׁמַר רַגְלְךָ מִלָּכֶד.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
כִּֽי־יְ֭הֹוָה יִֽהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ
וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃
רש"י
רלב"ג
ביאור המילות
"בכסלך". בתקותך:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בכסלך" - ענין בטחון ותקוה, כמו (איוב ח): "אשר יקוט כסלו".
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
נחמיאש
• לפירוש "נחמיאש" על כל הפרק •
ושמר רגלך מלכד — כתרגומו: "ויטור רגלך תתציד". ורבינו יונה ז"ל פירש, שלא תילכד בעוון העיר, מלשון "עונותיו ילכדונו את הרשע" (לקמן ה, כב).
בפרק ראשון מפאה: כי ה' יהיה בכסלך, אפילו דברים שאתה כסיל בהם. ושמר רגלך מלכד, פירוש, מן ההוראה, פירוש: שלא יכשל בהוראה. ורבנן אמרי, מן העבירה. ר' לוי אמר, מן המזיקים, עד כאן: