קטגוריה:ישעיהו י ב
להטות מדין דלים ולגזל משפט עניי עמי להיות אלמנות שללם ואת יתומים יבזו.
לְהַטּוֹת מִדִּין דַּלִּים וְלִגְזֹל מִשְׁפַּט עֲנִיֵּי עַמִּי לִהְיוֹת אַלְמָנוֹת שְׁלָלָם וְאֶת יְתוֹמִים יָבֹזּוּ.
לְהַטּ֤וֹת מִדִּין֙ דַּלִּ֔ים וְלִגְזֹ֕ל מִשְׁפַּ֖ט עֲנִיֵּ֣י עַמִּ֑י לִֽהְי֤וֹת אַלְמָנוֹת֙ שְׁלָלָ֔ם וְאֶת־יְתוֹמִ֖ים יָבֹֽזּוּ׃
לְהַטּ֤וֹת לְ - מילת יחס
הַטּ֤וֹת - פועל, הפעיל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/5186
מורפ': HR/Vhc מִדִּין֙ מִ - מילת יחס
דִּין֙ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/1779
מורפ': HR/Ncmsa דַּלִּ֔ים דַּלִּ֔ים - תואר, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 1800
מורפ': HAampa וְלִגְזֹ֕ל וְ - ו' החיבור
לִ - מילת יחס
גְזֹ֕ל - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: c/l/1497
מורפ': HC/R/Vqc מִשְׁפַּ֖ט מִשְׁפַּ֖ט - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4941
מורפ': HNcmsc עֲנִיֵּ֣י עֲנִיֵּ֣י - תואר, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: 6041
מורפ': HAampc עַמִּ֑י עַמִּ֑ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 5971 a
מורפ': HNcmsc/Sp1cs לִהְי֤וֹת לִ - מילת יחס
הְי֤וֹת - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/1961
מורפ': HR/Vqc אַלְמָנוֹת֙ אַלְמָנוֹת֙ - שם עצם, נקבה, רבים, נפרד
צורת יסוד: 490
מורפ': HNcfpa שְׁלָלָ֔ם שְׁלָלָ֔ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 7998
מורפ': HNcmsc/Sp3mp וְאֶת וְ - ו' החיבור
אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: c/853
מורפ': HC/To־יְתוֹמִ֖ים יְתוֹמִ֖ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 3490
מורפ': HNcmpa יָבֹֽזּוּ יָבֹֽזּוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 962
מורפ': HVqi3mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
לְהַטּ֤וֹת מהפך (משרת, דרגא 5) מִדִּין֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
דַּלִּ֔ים זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְלִגְזֹ֕ל זקף גדול (מלך, דרגא 2)
מִשְׁפַּ֖ט טפחא (מלך, דרגא 2)
עֲנִיֵּ֣י מונח (משרת, דרגא 5) עַמִּ֑י אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
לִהְי֤וֹת מהפך (משרת, דרגא 5) אַלְמָנוֹת֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
שְׁלָלָ֔ם זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְאֶת־יְתוֹמִ֖ים טפחא (מלך, דרגא 2)
יָבֹֽזּוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
לְהַטּוֹת מִדִּין דַּלִּים וְלִגְזֹל מִשְׁפַּט את זכויות עֲנִיֵּי עַמִּי, לִהְיוֹת אַלְמָנוֹת שְׁלָלָם לקחת את האלמנות כשלל, לשפחות וְאֶת יְתוֹמִים יָבֹזּוּ.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"להיות" - עי"ז תהיינה האלמנות שללם רצה לומר הרי כאלו הם בוזזים ושוללים את האלמנות והיתומים
"ולגזול" - להעביר משפט האמת מן עניים
"להטות" - מכתבם יהיה סיבה להטות את הדלים מן הדין הראוי להםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מדין, משפט". דין ומשפט שניהם מציינים ענין הבעלי דינים לפני השופט, כי זה הבדלם מן ריב, שמציין מצות ומריבות הבע"ד בעצמם. וההבדל בין דין ומשפט. הדין, הוא הטענות, או של הבע"ד, או השקפת השופט על טענותיהם זכיותיהם וחובותיהם. והמשפט מציין השקפת השופט על פסק הדין, ובא לרוב בדבר שמשפטו גלוי ומבואר. (עי' תהלות ט ט', קמ יג, איוב לו יז, ומש"ש). ע"כ אמר להטות מדין, ומוסיף גם לגזול משפט המבורר:
"שללם, יבזו". כבר בארתי למעלה (ח' א') ההבדל בין שלל לבז. ומציין פה בנפול הבעל על ידם, ידמו האלמנות בעיניהם כשלל הנשאר בעצמו מן הנופל במלחמה, ומהם יבוזו עולליהם לעבדים, כבוזז הבוחר מן השלל את הראוי אליו:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו י ב"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.