מ"ג ישעיהו י ג
<< · מ"ג ישעיהו · י · ג · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומה תעשו ליום פקדה ולשואה ממרחק תבוא על מי תנוסו לעזרה ואנה תעזבו כבודכם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמַה תַּעֲשׂוּ לְיוֹם פְּקֻדָּה וּלְשׁוֹאָה מִמֶּרְחָק תָּבוֹא עַל מִי תָּנוּסוּ לְעֶזְרָה וְאָנָה תַעַזְבוּ כְּבוֹדְכֶם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמַֽה־תַּעֲשׂוּ֙ לְי֣וֹם פְּקֻדָּ֔ה וּלְשׁוֹאָ֖ה מִמֶּרְחָ֣ק תָּב֑וֹא עַל־מִי֙ תָּנ֣וּסוּ לְעֶזְרָ֔ה וְאָ֥נָה תַעַזְב֖וּ כְּבוֹדְכֶֽם׃
תרגום יונתן
רש"י
"שואה" - לשון חורבן
"על מי תנוסו לעזרה" - הקב"ה אינו בעזרתכ'
"ואנה תעזבו" - את כל הכבוד אשר אתם קובצים מן הגזל כשתלכו בגולהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"פקודה" - ענין זכרון כמו ותפקוד עלי עון האשה (שמואל ב ג)
"ולשואה" - ענין חושך כמו אמש שואה (איוב ל)
"על מי" - כמו אל מי
"ואנה" - איה
"כבודכם" - כן יקרא העושר וכן עשה את כל הכבוד הזה (בראשית לא)
מצודת דוד
"ואנה תעזבו" - כשתלכו בגולה אנה תעזבו ההון אשר אספתם בגזל הלא לא ישאר לא בן ולא בת
"לעזרה" - לעזור לכם
"ולשואה" - לעת תבוא עליכם החושך ממרחק וזהו מלך אשור
"ומה תעשו" - כאומר אם אין כח ביד האלמנות והיתומים אבל מה תשיבו להמקום ב"ה בעת יפקוד עליכם העון הזהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) שתהיה בו שואה שהיא צרה פתאומית שלא תדעוה תחלה לבקש הצלה ממנה,
- ב) שתבא ממקום רחוק, עד שלא תרגישו מהות הצרה וענינה כלל "על מי תנוסו":
ביאור המילות
"יום פקדה", יום מוכן על גמול העון, שנת פקודתם (ירמיה יא כ"ג כ"ח), עת פקודתם (מ"ו נ'):
"שואה", חשך פתאומי (משלי א').
"ועל מי", כמו אל מי, וכן הרמתה על ביתו (ש"א ב'):<< · מ"ג ישעיהו · י · ג · >>