קטגוריה:ישעיהו י ג
ומה תעשו ליום פקדה ולשואה ממרחק תבוא על מי תנוסו לעזרה ואנה תעזבו כבודכם.
וּמַה תַּעֲשׂוּ לְיוֹם פְּקֻדָּה וּלְשׁוֹאָה מִמֶּרְחָק תָּבוֹא עַל מִי תָּנוּסוּ לְעֶזְרָה וְאָנָה תַעַזְבוּ כְּבוֹדְכֶם.
וּמַֽה־תַּעֲשׂוּ֙ לְי֣וֹם פְּקֻדָּ֔ה וּלְשׁוֹאָ֖ה מִמֶּרְחָ֣ק תָּב֑וֹא עַל־מִי֙ תָּנ֣וּסוּ לְעֶזְרָ֔ה וְאָ֥נָה תַעַזְב֖וּ כְּבוֹדְכֶֽם׃
וּמַֽה וּ - ו' החיבור
מַֽה - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: c/4100
מורפ': HC/Ti־תַּעֲשׂוּ֙ תַּעֲשׂוּ֙ - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 6213 a
מורפ': HVqi2mp לְי֣וֹם לְ - מילת יחס
י֣וֹם - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: l/3117
מורפ': HR/Ncmsc פְּקֻדָּ֔ה פְּקֻדָּ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 6486
מורפ': HNcfsa וּלְשׁוֹאָ֖ה וּ - ו' החיבור
לְ - מילת יחס
שׁוֹאָ֖ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/l/7722 b
מורפ': HC/R/Ncfsa מִמֶּרְחָ֣ק מִ - מילת יחס
מֶּרְחָ֣ק - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: m/4801
מורפ': HR/Ncmsa תָּב֑וֹא תָּב֑וֹא - פועל, קל, עתיד, גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 935
מורפ': HVqi3fs עַל עַל - מילת יחס
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR־מִי֙ מִי֙ - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: 4310
מורפ': HTi תָּנ֣וּסוּ תָּנ֣וּסוּ - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 5127
מורפ': HVqi2mp לְעֶזְרָ֔ה לְ - מילת יחס
עֶזְרָ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/5833
מורפ': HR/Ncfsa וְאָ֥נָה וְ - ו' החיבור
אָ֥נָה - מילית, ה' השאלה
צורת יסוד: c/575
מורפ': HC/Ti תַעַזְב֖וּ תַעַזְב֖וּ - פועל, קל, עתיד, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 5800 a
מורפ': HVqi2mp כְּבוֹדְכֶֽם כְּבוֹדְ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
כֶֽם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 3519
מורפ': HNcbsc/Sp2mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וּמַֽה־תַּעֲשׂוּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לְי֣וֹם מונח (משרת, דרגא 5) פְּקֻדָּ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּלְשׁוֹאָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
מִמֶּרְחָ֣ק מונח (משרת, דרגא 5) תָּב֑וֹא אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
עַל־מִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
תָּנ֣וּסוּ מונח (משרת, דרגא 5) לְעֶזְרָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְאָ֥נָה מרכא (משרת, דרגא 5) תַעַזְב֖וּ טפחא (מלך, דרגא 2)
כְּבוֹדְכֶֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וּמַה תַּעֲשׂוּ לְיוֹם פְּקֻדָּה ביום בו ה' יזכור את חטאיכם וּלְשׁוֹאָה מִמֶּרְחָק תָּבוֹא? עַל מִי תָּנוּסוּ לְעֶזְרָה וְאָנָה תַעַזְבוּ כְּבוֹדְכֶם את רכושכם?
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"שואה" - לשון חורבן
"על מי תנוסו לעזרה" - הקב"ה אינו בעזרתכ'
"ואנה תעזבו" - את כל הכבוד אשר אתם קובצים מן הגזל כשתלכו בגולהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"פקודה" - ענין זכרון כמו ותפקוד עלי עון האשה (שמואל ב ג)
"ולשואה" - ענין חושך כמו אמש שואה (איוב ל)
"על מי" - כמו אל מי
"ואנה" - איה
"כבודכם" - כן יקרא העושר וכן עשה את כל הכבוד הזה (בראשית לא)
מצודת דוד
"ואנה תעזבו" - כשתלכו בגולה אנה תעזבו ההון אשר אספתם בגזל הלא לא ישאר לא בן ולא בת
"לעזרה" - לעזור לכם
"ולשואה" - לעת תבוא עליכם החושך ממרחק וזהו מלך אשור
"ומה תעשו" - כאומר אם אין כח ביד האלמנות והיתומים אבל מה תשיבו להמקום ב"ה בעת יפקוד עליכם העון הזהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א) שתהיה בו שואה שהיא צרה פתאומית שלא תדעוה תחלה לבקש הצלה ממנה,
- ב) שתבא ממקום רחוק, עד שלא תרגישו מהות הצרה וענינה כלל "על מי תנוסו":
ביאור המילות
"יום פקדה", יום מוכן על גמול העון, שנת פקודתם (ירמיה יא כ"ג כ"ח), עת פקודתם (מ"ו נ'):
"שואה", חשך פתאומי (משלי א').
"ועל מי", כמו אל מי, וכן הרמתה על ביתו (ש"א ב'):
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "ישעיהו י ג"
קטגוריה זו מכילה את 7 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 7 דפים.